<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:series="http://organizeseries.com/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: Boas and the Monolingualism of the Other</title>
	<atom:link href="/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/</link>
	<description>Notes and Queries in Anthropology</description>
	<lastBuildDate>Fri, 08 Dec 2017 18:00:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.9.1</generator>
	<item>
		<title>By: John McCreery</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-833954</link>
		<dc:creator><![CDATA[John McCreery]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2014 00:27:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-833954</guid>
		<description><![CDATA[Baumann and Briggs, &lt;i&gt;Modern Voices&lt;/i&gt;. This book is an interesting combination of the very good, the bad and the ugly.

First, the very good. The meticulous unpacking of Locke and Herder&#039;s views of language, the tracing of their historical relations to British antiquarianism exemplified by Aubrey and Blair, and the careful analysis of how these various views of language contributed to Boas&#039; thinking and anthropological practice are an intellectual historian&#039;s delight. I learned a lot from reading this book and am very glad that I did.

Second, the bad. The recurring &quot;critique&quot; throughout the book is that the ideas under discussion turn language, either abstracted and universalised in Locke, or inextricably tied to &quot;Der Volk,&quot; an homogenous nationality whose descendants share blood and soil as well as language, into a support for racial, ethnic, class and gender inequalities.This is both true and one-sided. To follow its logic to the limit would lead, I observe, to a radical discounting of such other historical texts as The Declaration of Independence, the Constitution of the United States, and the UN Declaration of Universal Human Rights. More painfully, perhaps, for readers of Savage Minds, it would delegitimize &quot;higher&quot; education in all its forms. After all, all claims to academic expertise, in the humanities and social sciences as well as STEM and professional subjects, involve the use of prescribed forms of language to establish professional credibility. There may be those among us who are prepared to put the ravings of right-wing lunatics on a par with that of wishy-washy liberal professors. Personally, I am not prepared to go there.

Third, the ugly. The authors start their story with Bacon and Locke, making attempts to purify language and use purified language to justify social hierarchy seem a peculiarly modern thing. One has only to think of such historically familiar examples as Plato condemning sophistry and excluding poets from the Republic, Sanskrit grammarians, and recurring Confucian efforts throughout Chinese history to &quot;rectify names,&quot; to realize that language purification and associated claims to superiority are likely at least as old as writing. They may well go back farther than that, in the bards of oral traditions, whose performances use language in forms that are recognized as distinct from and superior to everyday speech.

The authors invite us to be upset that to present the Kwakiutl texts collected and annotated by George Hunt as &quot;authentically Kwakiutl,&quot; Boas passes over in silence Hunt&#039;s status as a bilingual half-breed. Should we not be equally upset that, to support their notion of &quot;modernity,&quot; they ignore human history outside the usual Europe-centered tale of how modernity was created?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Baumann and Briggs, <i>Modern Voices</i>. This book is an interesting combination of the very good, the bad and the ugly.</p>
<p>First, the very good. The meticulous unpacking of Locke and Herder&#8217;s views of language, the tracing of their historical relations to British antiquarianism exemplified by Aubrey and Blair, and the careful analysis of how these various views of language contributed to Boas&#8217; thinking and anthropological practice are an intellectual historian&#8217;s delight. I learned a lot from reading this book and am very glad that I did.</p>
<p>Second, the bad. The recurring &#8220;critique&#8221; throughout the book is that the ideas under discussion turn language, either abstracted and universalised in Locke, or inextricably tied to &#8220;Der Volk,&#8221; an homogenous nationality whose descendants share blood and soil as well as language, into a support for racial, ethnic, class and gender inequalities.This is both true and one-sided. To follow its logic to the limit would lead, I observe, to a radical discounting of such other historical texts as The Declaration of Independence, the Constitution of the United States, and the UN Declaration of Universal Human Rights. More painfully, perhaps, for readers of Savage Minds, it would delegitimize &#8220;higher&#8221; education in all its forms. After all, all claims to academic expertise, in the humanities and social sciences as well as STEM and professional subjects, involve the use of prescribed forms of language to establish professional credibility. There may be those among us who are prepared to put the ravings of right-wing lunatics on a par with that of wishy-washy liberal professors. Personally, I am not prepared to go there.</p>
<p>Third, the ugly. The authors start their story with Bacon and Locke, making attempts to purify language and use purified language to justify social hierarchy seem a peculiarly modern thing. One has only to think of such historically familiar examples as Plato condemning sophistry and excluding poets from the Republic, Sanskrit grammarians, and recurring Confucian efforts throughout Chinese history to &#8220;rectify names,&#8221; to realize that language purification and associated claims to superiority are likely at least as old as writing. They may well go back farther than that, in the bards of oral traditions, whose performances use language in forms that are recognized as distinct from and superior to everyday speech.</p>
<p>The authors invite us to be upset that to present the Kwakiutl texts collected and annotated by George Hunt as &#8220;authentically Kwakiutl,&#8221; Boas passes over in silence Hunt&#8217;s status as a bilingual half-breed. Should we not be equally upset that, to support their notion of &#8220;modernity,&#8221; they ignore human history outside the usual Europe-centered tale of how modernity was created?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John McCreery</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-831444</link>
		<dc:creator><![CDATA[John McCreery]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2014 04:09:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-831444</guid>
		<description><![CDATA[@Kerim

I am happy to report that with Kerim&#039;s help I have located the Kindle edition of Bauman and Briggs &lt;i&gt;Voices of Modernity&lt;/i&gt;. A rapid scan of the introduction and chapter 1 have already resulted in a much higher regard for the book itself than I had of the scarecrow version of it constructed from our conversation so far. I haven&#039;t gotten to Herder yet, but what I have learned about Locke so far can be summarized as follows.

Locke was primarily concerned to separate the natural world as conceived by the mechanical sciences emerging in the work of Newton, Boyle, etc. from the social world. What, then, is the role of language? In contrast to Latour, who sees language as part of the social, Locke made it a &quot;third province&quot; in the tripartite scheme summarized at the end of the &lt;i&gt;Essay Concerning Human Understanding&lt;/i&gt;.

&lt;i&gt;For a man can employ his thoughts about nothing, but either, the contemplation of &lt;/i&gt;things&lt;i&gt; themselves, for the discovery of truth; or about things in his own power, which are his own &lt;/i&gt;actions&lt;i&gt;, for the attainment of his own ends; or the &lt;/i&gt;signs&lt;i&gt; the mind makes use of both in the one and the other, and the right ordering of them, for its clearer information. All which three, viz &lt;/i&gt;things&lt;i&gt;, as they are in themselves knowable; &lt;/i&gt;actions&lt;i&gt; as they depend on us, in order to happiness; the right use of &lt;/i&gt;signs&lt;i&gt; in order to knowledge. . . . seemed to me to be the three great provinces of the intellectual world, wholly separate and distinct one from the other.&lt;/i&gt;

This set of distinctions would, of course, justify the distinction between language and culture or society that justifies the division of linguistics from anthropology. But Bauman and Briggs&#039; concern is elsewhere. Because Locke also conceives of language that is properly well-defined and clear as a property of rational thought, where rationality is held to be the justification for scientific or political authority. In contrast, the language of the uneducated masses, which is ambiguous, unstable, shifty in its meanings, rhetorical rather than logical, disqualifies those masses, at home or in the colonies, from either scientific or political authority. Their voices can only be heard as irrational and thus should be ignored.

At this point I pause to observe that, while this distinction sounds ominous to those who believe that all voices should be heard and treated respectfully, it is, nonetheless, the premise on which the liberal left justifies contempt for those who deny scientific evidence for global warning or see faith in Biblical inerrancy as grounds for &quot;creation science.&quot; I offer for your consideration the thought that whether Boas was engaged in behavior that we, living in different times, find questionable is a less important issue than finding ways to engage in dialogue that is both respectful and critical, neither &quot;You are wrong!&quot; or &quot;Whatever you say is right for you.&quot;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Kerim</p>
<p>I am happy to report that with Kerim&#8217;s help I have located the Kindle edition of Bauman and Briggs <i>Voices of Modernity</i>. A rapid scan of the introduction and chapter 1 have already resulted in a much higher regard for the book itself than I had of the scarecrow version of it constructed from our conversation so far. I haven&#8217;t gotten to Herder yet, but what I have learned about Locke so far can be summarized as follows.</p>
<p>Locke was primarily concerned to separate the natural world as conceived by the mechanical sciences emerging in the work of Newton, Boyle, etc. from the social world. What, then, is the role of language? In contrast to Latour, who sees language as part of the social, Locke made it a &#8220;third province&#8221; in the tripartite scheme summarized at the end of the <i>Essay Concerning Human Understanding</i>.</p>
<p><i>For a man can employ his thoughts about nothing, but either, the contemplation of </i>things<i> themselves, for the discovery of truth; or about things in his own power, which are his own </i>actions<i>, for the attainment of his own ends; or the </i>signs<i> the mind makes use of both in the one and the other, and the right ordering of them, for its clearer information. All which three, viz </i>things<i>, as they are in themselves knowable; </i>actions<i> as they depend on us, in order to happiness; the right use of </i>signs<i> in order to knowledge. . . . seemed to me to be the three great provinces of the intellectual world, wholly separate and distinct one from the other.</i></p>
<p>This set of distinctions would, of course, justify the distinction between language and culture or society that justifies the division of linguistics from anthropology. But Bauman and Briggs&#8217; concern is elsewhere. Because Locke also conceives of language that is properly well-defined and clear as a property of rational thought, where rationality is held to be the justification for scientific or political authority. In contrast, the language of the uneducated masses, which is ambiguous, unstable, shifty in its meanings, rhetorical rather than logical, disqualifies those masses, at home or in the colonies, from either scientific or political authority. Their voices can only be heard as irrational and thus should be ignored.</p>
<p>At this point I pause to observe that, while this distinction sounds ominous to those who believe that all voices should be heard and treated respectfully, it is, nonetheless, the premise on which the liberal left justifies contempt for those who deny scientific evidence for global warning or see faith in Biblical inerrancy as grounds for &#8220;creation science.&#8221; I offer for your consideration the thought that whether Boas was engaged in behavior that we, living in different times, find questionable is a less important issue than finding ways to engage in dialogue that is both respectful and critical, neither &#8220;You are wrong!&#8221; or &#8220;Whatever you say is right for you.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kerim</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-831143</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kerim]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2014 00:54:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-831143</guid>
		<description><![CDATA[@John, Sorry, that isn&#039;t on my list, but I might write more about Boas&#039;s theory of language... No promises though.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@John, Sorry, that isn&#8217;t on my list, but I might write more about Boas&#8217;s theory of language&#8230; No promises though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John McCreery</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-831129</link>
		<dc:creator><![CDATA[John McCreery]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2014 22:43:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-831129</guid>
		<description><![CDATA[Sounds good. But for the sake of us for whom this book isn&#039;t high on the stack of things we would like to read some day, saying a bit more about the Locke v Herder thing would not only be helpful. It could move the book higher on the stack.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sounds good. But for the sake of us for whom this book isn&#8217;t high on the stack of things we would like to read some day, saying a bit more about the Locke v Herder thing would not only be helpful. It could move the book higher on the stack.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kerim</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-831092</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kerim]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2014 14:19:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-831092</guid>
		<description><![CDATA[@John, I don&#039;t think @Fred is trying to be &quot;representative,&quot; he is just making a very valid point about how Boas &quot;seems very much caught up in an historical period in which Victorian expertise was associated with valuation of ancestral forms.&quot; What is important about the book is how it teases out the nuances of this - what aspects Boas took from the Herderian tradition and what aspects he took from Locke and his colleagues - each of which has a very different view of the relationship between modernity and ancestral forms. It is a complex argument and I wrote these blog posts partially to try to understand it better for myself. Sorry if I didn&#039;t make the points clearly enough, but if anyone is really interested in these questions I strongly recommend reading the whole book, or at least their chapter on Locke and Herder in the edited volume &quot;Regimes of language&quot; which summarizes their argument.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@John, I don&#8217;t think @Fred is trying to be &#8220;representative,&#8221; he is just making a very valid point about how Boas &#8220;seems very much caught up in an historical period in which Victorian expertise was associated with valuation of ancestral forms.&#8221; What is important about the book is how it teases out the nuances of this &#8211; what aspects Boas took from the Herderian tradition and what aspects he took from Locke and his colleagues &#8211; each of which has a very different view of the relationship between modernity and ancestral forms. It is a complex argument and I wrote these blog posts partially to try to understand it better for myself. Sorry if I didn&#8217;t make the points clearly enough, but if anyone is really interested in these questions I strongly recommend reading the whole book, or at least their chapter on Locke and Herder in the edited volume &#8220;Regimes of language&#8221; which summarizes their argument.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John McCreery</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-831090</link>
		<dc:creator><![CDATA[John McCreery]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2014 12:31:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-831090</guid>
		<description><![CDATA[@Kerim. You are absolutely right. You did mention that Bauman and Briggs mention Herder and the Grimm brothers. But consider Fred&#039;s remark, the one that immediately precedes my snark, in which we see Boas associated with &quot;Victorian&quot; thinking exemplified by three Brits, John Ruskin, William Morris, and Thomas Carlyle, with no mention whatsoever of Boas&#039; German roots. Is this a proper representation of anthropological tradition?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Kerim. You are absolutely right. You did mention that Bauman and Briggs mention Herder and the Grimm brothers. But consider Fred&#8217;s remark, the one that immediately precedes my snark, in which we see Boas associated with &#8220;Victorian&#8221; thinking exemplified by three Brits, John Ruskin, William Morris, and Thomas Carlyle, with no mention whatsoever of Boas&#8217; German roots. Is this a proper representation of anthropological tradition?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kerim</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-831072</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kerim]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2014 08:53:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-831072</guid>
		<description><![CDATA[@John, You shouldn&#039;t assume that just because I haven&#039;t said something in two short blog posts synthesizing some key themes from a larger work that it is neglected in the original volume. Moreover, I think I have made clear in both posts that the book traces Boas&#039;s intellectual heritage through Herder and the Grimm Brothers so the role of German Romanticism is actually a central aspect of their argument... If you were to just look up the table of contents you would see that these chapters take up two out of the book&#039;s 7 central chapters (not counting the introduction and conclusion).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@John, You shouldn&#8217;t assume that just because I haven&#8217;t said something in two short blog posts synthesizing some key themes from a larger work that it is neglected in the original volume. Moreover, I think I have made clear in both posts that the book traces Boas&#8217;s intellectual heritage through Herder and the Grimm Brothers so the role of German Romanticism is actually a central aspect of their argument&#8230; If you were to just look up the table of contents you would see that these chapters take up two out of the book&#8217;s 7 central chapters (not counting the introduction and conclusion).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John McCreery</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-831064</link>
		<dc:creator><![CDATA[John McCreery]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2014 08:08:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-831064</guid>
		<description><![CDATA[It is amusing that when authors so concerned with historical influence and the ethnic origins of authors neglect a central fact about Boas, that he was born, raised, and educated in Germany and considered himself ethnically German.

According to Wikipedia,

&lt;i&gt;Franz Boas was born in Minden, Westphalia. Although his grandparents were observant Jews, his parents embraced Enlightenment values, including their assimilation into modern German society. Boas&#039;s parents were educated, well-to-do, and liberal; they did not like dogma of any kind. Due to this, Boas was granted the independence to think for himself and pursue his own interests. Early in life he displayed a penchant for both nature and natural sciences. Boas vocally opposed anti-Semitism and refused to convert to Christianity, but he did not identify himself as a Jew;[8] indeed, according to his biographer, &quot;He was an &#039;ethnic&#039; German, preserving and promoting German culture and values in America.&quot;[9] In an autobiographical sketch, Boas wrote:

The background of my early thinking was a German home in which the ideals of the revolution of 1848 were a living force. My father, liberal, but not active in public affairs; my mother, idealistic, with a lively interest in public matters; the founder about 1854 of the kindergarten in my home town, devoted to science. My parents had broken through the shackles of dogma. My father had retained an emotional affection for the ceremonial of his parental home, without allowing it to influence his intellectual freedom.&lt;/i&gt;

The relationships are complex; but Boas thinking was far more likely to have been influenced by German Romantics than by British Victorians. And Germany was, after all, thanks to figures like Herder and the Grimm Brothers, the epicenter of 19th and early 20th century interest in folklore. Also of historicism and hermeneutics.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is amusing that when authors so concerned with historical influence and the ethnic origins of authors neglect a central fact about Boas, that he was born, raised, and educated in Germany and considered himself ethnically German.</p>
<p>According to Wikipedia,</p>
<p><i>Franz Boas was born in Minden, Westphalia. Although his grandparents were observant Jews, his parents embraced Enlightenment values, including their assimilation into modern German society. Boas&#8217;s parents were educated, well-to-do, and liberal; they did not like dogma of any kind. Due to this, Boas was granted the independence to think for himself and pursue his own interests. Early in life he displayed a penchant for both nature and natural sciences. Boas vocally opposed anti-Semitism and refused to convert to Christianity, but he did not identify himself as a Jew;[8] indeed, according to his biographer, &#8220;He was an &#8216;ethnic&#8217; German, preserving and promoting German culture and values in America.&#8221;[9] In an autobiographical sketch, Boas wrote:</p>
<p>The background of my early thinking was a German home in which the ideals of the revolution of 1848 were a living force. My father, liberal, but not active in public affairs; my mother, idealistic, with a lively interest in public matters; the founder about 1854 of the kindergarten in my home town, devoted to science. My parents had broken through the shackles of dogma. My father had retained an emotional affection for the ceremonial of his parental home, without allowing it to influence his intellectual freedom.</i></p>
<p>The relationships are complex; but Boas thinking was far more likely to have been influenced by German Romantics than by British Victorians. And Germany was, after all, thanks to figures like Herder and the Grimm Brothers, the epicenter of 19th and early 20th century interest in folklore. Also of historicism and hermeneutics.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fred</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-830984</link>
		<dc:creator><![CDATA[Fred]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2014 18:23:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-830984</guid>
		<description><![CDATA[&quot;The other is a Latourian exploration of the construction of folklore as a science. This is done by exploring how oral traditions were turned into texts, and thus evidence of traditional culture.&quot;

This enterprise of Boas and other folklorists puts me in mind of individuals such as John Ruskin, William Morris and the striving for Gothic Revival by architects such as August Pugin and others. Just as the folklorists attempted to reify the original text of ancestral populations, the emphasis of medieval revivalists, such as Thomas Carlyle&#039;s reflections on medieval St. Edmunds monastery, served to rehabilitate a medieval society that had been disparaged by 18th century philosophes who regarded the medieval as primitive and unmodern. Pugin made the medieval attractive to his Victorian audience as he emphasised the relationship between its social milieu  and its sacred architecture. And where did he do this? In the principal example of modernity, the Crystal Palace.

These efforts parallel what the folklorists did: namely &quot;For this reason the texts underwent tremendous alterations, if not outright fabrication, by these scholars in order to make them suitable for their own purposes.&quot; Ruskin&#039;s interpretation in &quot;The Nature of the Gothic&quot; of medieval labourers working on Cathedrals in no way reflected their reality. Rather their narrative was  entextualized, a &quot;construction&quot; of the medieval as a &quot;science,&quot; providing &quot;evidence of traditional culture.&quot; As Kerim quotes: &quot;this entailed the wholesale fabrication of supposedly traditional folktales,&quot; can be said of Ruskin&#039;s fabrications of medieval labour and traditional society. In many ways these Victorian medievalists &quot;played down the true hybridity&quot; of the medieval from whom they drew their material.

How well does this  fits with the folklorists notion of folklore as &quot; decayed remnants of a once great culture.&quot; Pugin&#039;s architectural books provide a narrative of ancestry for Victorians who can see through his writings an earlier great culture. Morris will write: &quot;What is wrong, then, with us or the arts, since what was once accounted so glorious, is now deemed paltry?&quot; Here is the beginnings of the movement of preservation and restoration of ancestral architecture (the scientific rehabilitation of the past to a pure form). Bauman and Biggs write: &quot;This quest for the archaic and authentic related to form as well as content; Boas summarized his agenda as an attempt “to rescue the vanishing forms of speech”.&quot; As such, Boas seems very much caught up in an historical period in which Victorian expertise was associated with valuation of ancestral forms (language, architecture, social customs).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;The other is a Latourian exploration of the construction of folklore as a science. This is done by exploring how oral traditions were turned into texts, and thus evidence of traditional culture.&#8221;</p>
<p>This enterprise of Boas and other folklorists puts me in mind of individuals such as John Ruskin, William Morris and the striving for Gothic Revival by architects such as August Pugin and others. Just as the folklorists attempted to reify the original text of ancestral populations, the emphasis of medieval revivalists, such as Thomas Carlyle&#8217;s reflections on medieval St. Edmunds monastery, served to rehabilitate a medieval society that had been disparaged by 18th century philosophes who regarded the medieval as primitive and unmodern. Pugin made the medieval attractive to his Victorian audience as he emphasised the relationship between its social milieu  and its sacred architecture. And where did he do this? In the principal example of modernity, the Crystal Palace.</p>
<p>These efforts parallel what the folklorists did: namely &#8220;For this reason the texts underwent tremendous alterations, if not outright fabrication, by these scholars in order to make them suitable for their own purposes.&#8221; Ruskin&#8217;s interpretation in &#8220;The Nature of the Gothic&#8221; of medieval labourers working on Cathedrals in no way reflected their reality. Rather their narrative was  entextualized, a &#8220;construction&#8221; of the medieval as a &#8220;science,&#8221; providing &#8220;evidence of traditional culture.&#8221; As Kerim quotes: &#8220;this entailed the wholesale fabrication of supposedly traditional folktales,&#8221; can be said of Ruskin&#8217;s fabrications of medieval labour and traditional society. In many ways these Victorian medievalists &#8220;played down the true hybridity&#8221; of the medieval from whom they drew their material.</p>
<p>How well does this  fits with the folklorists notion of folklore as &#8221; decayed remnants of a once great culture.&#8221; Pugin&#8217;s architectural books provide a narrative of ancestry for Victorians who can see through his writings an earlier great culture. Morris will write: &#8220;What is wrong, then, with us or the arts, since what was once accounted so glorious, is now deemed paltry?&#8221; Here is the beginnings of the movement of preservation and restoration of ancestral architecture (the scientific rehabilitation of the past to a pure form). Bauman and Biggs write: &#8220;This quest for the archaic and authentic related to form as well as content; Boas summarized his agenda as an attempt “to rescue the vanishing forms of speech”.&#8221; As such, Boas seems very much caught up in an historical period in which Victorian expertise was associated with valuation of ancestral forms (language, architecture, social customs).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John McCreery</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-830893</link>
		<dc:creator><![CDATA[John McCreery]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2014 00:00:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-830893</guid>
		<description><![CDATA[&lt;i&gt;I find Bauman and Briggs’ work salutary insomuch as it makes clear that Boas’s framing of things oversimplified the matter.&lt;/i&gt;

Come now. No finding is more routine. Every framing oversimplifies the matter under discussion.

Why? Because, as Boas&#039; student Edward Sapir taught us in &lt;i&gt;Language&lt;/i&gt;, this is a property of all human languages. We cannot speak in particulars, we always speak in concepts, and concepts as such always omit an infinite host of particulars. Thus, the critic who says an author failed to consider X, Y or Z has said nothing useful at all unless he or she can offer an alternative framing that includes accounting for the additional detail in question.

Assume for the sake of argument that George Hunt provided Boas with erroneous translations of a biased sample of First Nations texts, which Boas then treated as exemplars of First Nation tradition. There are plainly questions to be asked. Does a closer, more careful reading with more turns of the hermeneutic cycle reveal issues that Boas missed? Are there alternative texts for comparison? Have First Nations representatives with alternative interpretations demanded to be heard? What axes, if any, do they — and Hunt before them —have to grind?. . . .

That said, to &quot;indict&quot; a revered ancestor because he failed to be God Almighty and tell the whole truth, which no mere human can know—that seems to me intellectual hubris in the last throes of despair.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>I find Bauman and Briggs’ work salutary insomuch as it makes clear that Boas’s framing of things oversimplified the matter.</i></p>
<p>Come now. No finding is more routine. Every framing oversimplifies the matter under discussion.</p>
<p>Why? Because, as Boas&#8217; student Edward Sapir taught us in <i>Language</i>, this is a property of all human languages. We cannot speak in particulars, we always speak in concepts, and concepts as such always omit an infinite host of particulars. Thus, the critic who says an author failed to consider X, Y or Z has said nothing useful at all unless he or she can offer an alternative framing that includes accounting for the additional detail in question.</p>
<p>Assume for the sake of argument that George Hunt provided Boas with erroneous translations of a biased sample of First Nations texts, which Boas then treated as exemplars of First Nation tradition. There are plainly questions to be asked. Does a closer, more careful reading with more turns of the hermeneutic cycle reveal issues that Boas missed? Are there alternative texts for comparison? Have First Nations representatives with alternative interpretations demanded to be heard? What axes, if any, do they — and Hunt before them —have to grind?. . . .</p>
<p>That said, to &#8220;indict&#8221; a revered ancestor because he failed to be God Almighty and tell the whole truth, which no mere human can know—that seems to me intellectual hubris in the last throes of despair.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: badanthro</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-830875</link>
		<dc:creator><![CDATA[badanthro]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2014 21:29:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-830875</guid>
		<description><![CDATA[John McCreery raises a bottom line question:  &quot;What, then, concretely does &quot;considering our practices of entextualization&quot; do to improve anthropology?&quot;  It seems to me that other than reminding us again that we are &quot;authors&quot; of &quot;texts&quot; (which Clifford Geertz explicated in Works and Lives), there is not much here to work with.  I appreciate the thinking but I am exhausted by the prospect of another form of anthropological paralysis, in this case, the lack of complete verisimilitude that occurs in the process of translation.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>John McCreery raises a bottom line question:  &#8220;What, then, concretely does &#8220;considering our practices of entextualization&#8221; do to improve anthropology?&#8221;  It seems to me that other than reminding us again that we are &#8220;authors&#8221; of &#8220;texts&#8221; (which Clifford Geertz explicated in Works and Lives), there is not much here to work with.  I appreciate the thinking but I am exhausted by the prospect of another form of anthropological paralysis, in this case, the lack of complete verisimilitude that occurs in the process of translation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John McCreery</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-830823</link>
		<dc:creator><![CDATA[John McCreery]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2014 14:15:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-830823</guid>
		<description><![CDATA[Question: Is there anyone here, reading this post, who claims &quot;anthropological authority&quot;? I have known a variety of anthropologists over the last half century or so, and I cannot, for the life of me, recall any who claimed to possess authority because they were anthropologists. Outside of classrooms, any of them who stepped into a situation and said, &quot;I am an anthropologist&quot; in the same let-me-handle-this tone as a doctor might say, &quot;I am a doctor&quot; or a lawyer might say, &quot;I am a lawyer&quot; would have seemed ridiculous.

The material about Boas and Hunt is fascinating. But the reconstruction of texts as they are recorded, transcribed, translated, and edited for publication, then presented as an example of something traditional is hardly something that only anthropologists do. &quot;To translate is to betray&quot; is an old, old saw.

What, then, concretely does &quot;considering our practices of entextualization&quot; do to improve anthropology? I could use some help here.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Question: Is there anyone here, reading this post, who claims &#8220;anthropological authority&#8221;? I have known a variety of anthropologists over the last half century or so, and I cannot, for the life of me, recall any who claimed to possess authority because they were anthropologists. Outside of classrooms, any of them who stepped into a situation and said, &#8220;I am an anthropologist&#8221; in the same let-me-handle-this tone as a doctor might say, &#8220;I am a doctor&#8221; or a lawyer might say, &#8220;I am a lawyer&#8221; would have seemed ridiculous.</p>
<p>The material about Boas and Hunt is fascinating. But the reconstruction of texts as they are recorded, transcribed, translated, and edited for publication, then presented as an example of something traditional is hardly something that only anthropologists do. &#8220;To translate is to betray&#8221; is an old, old saw.</p>
<p>What, then, concretely does &#8220;considering our practices of entextualization&#8221; do to improve anthropology? I could use some help here.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matthew Timothy Bradley</title>
		<link>/2014/11/16/boas-and-the-monolingualism-of-the-other/comment-page-1/#comment-830818</link>
		<dc:creator><![CDATA[Matthew Timothy Bradley]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2014 13:50:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=15535#comment-830818</guid>
		<description><![CDATA[&lt;blockquote&gt;The voice that Boas sought to authorize, however, was not that of George Hunt qua individual, not in terms of the particular features of his complex, hybrid social position. Rather, Boas downplayed Hunt’s background, including his multiracial ancestry in characterizing Hunt as speaking “Kwakiutl as his native language.”&lt;/blockquote&gt;

I find Bauman and Briggs’ work salutary insomuch as it makes clear that Boas’s framing of things oversimplified the matter. And I find it perfectly reasonable to flip that back on them. Vis-a-vis Hunt’s background, I don’t quite understand how &lt;i&gt;individual&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;social position&lt;/i&gt; stand in opposition to one another. In any case, there is plenty of work out there that suggests that complexity and hybridity are the everyday way of things in the Pacific Northwest, so Hunt’s might even be considered representative in that sense.

Why Boas should have been expected to play up, much less mention, Hunt’s multiracial ancestry I do not know. Even outside of the context of Pacific Northwest social life that’s an odd comment coming from two authors who do seem to understand that a big part of Boas’s work was the uncoupling of the concepts of race, language, and culture.

I honestly don’t know what I think about the book. The authors are clearly possessing of first rate intellects and rhetorical skills. I guess it hints of sophistry to me; whether in the classical sense of the term or the contemporary, I am unsure.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>The voice that Boas sought to authorize, however, was not that of George Hunt qua individual, not in terms of the particular features of his complex, hybrid social position. Rather, Boas downplayed Hunt’s background, including his multiracial ancestry in characterizing Hunt as speaking “Kwakiutl as his native language.”</p></blockquote>
<p>I find Bauman and Briggs’ work salutary insomuch as it makes clear that Boas’s framing of things oversimplified the matter. And I find it perfectly reasonable to flip that back on them. Vis-a-vis Hunt’s background, I don’t quite understand how <i>individual</i> and <i>social position</i> stand in opposition to one another. In any case, there is plenty of work out there that suggests that complexity and hybridity are the everyday way of things in the Pacific Northwest, so Hunt’s might even be considered representative in that sense.</p>
<p>Why Boas should have been expected to play up, much less mention, Hunt’s multiracial ancestry I do not know. Even outside of the context of Pacific Northwest social life that’s an odd comment coming from two authors who do seem to understand that a big part of Boas’s work was the uncoupling of the concepts of race, language, and culture.</p>
<p>I honestly don’t know what I think about the book. The authors are clearly possessing of first rate intellects and rhetorical skills. I guess it hints of sophistry to me; whether in the classical sense of the term or the contemporary, I am unsure.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
