<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Savage Minds &#187; Regions</title>
	<atom:link href="http://savageminds.org/category/regions/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://savageminds.org</link>
	<description>Notes and Queries in Anthropology — A Group Blog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 18:54:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Reading Circle: Voyaging for Anti-Colonial Recovery</title>
		<link>http://savageminds.org/2012/02/08/reading-circle-voyaging-for-anti-colonial-recovery/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2012/02/08/reading-circle-voyaging-for-anti-colonial-recovery/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 18:54:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pacific]]></category>
		<category><![CDATA[reading circle]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=7098</guid>
		<description><![CDATA[Thanks to everyone to read and contributed to last week&#8217;s reinauguration of our &#8216;reading circle&#8217; feature. This week I&#8217;d like to showcase some more great open access work by asking people to read an article from the open access serial Pacific Asia Inquiry: Voyaging for Anti-Colonial Recovery: Austronesian Seafaring, Archipelagic Rethinking and the Re-Mapping of Indigeneity [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks to everyone to read and contributed to last week&#8217;s reinauguration of our &#8216;reading circle&#8217; feature. This week I&#8217;d like to showcase some more great open access work by asking people to read an article from the open access serial <a href="http://www.uog.edu/dynamicdata/CLASSPacificAsiaInquiryVolume2.aspx?siteid=1&amp;p=1265">Pacific Asia Inquiry</a>: <em><a href="http://www.uog.edu/admin/assetmanager/images/pacific%20asia%20inquiry/pacificasiainquiryvolume2/pai_pgs%2021-32.pdf">V</a><a href="http://www.uog.edu/admin/assetmanager/images/pacific%20asia%20inquiry/pacificasiainquiryvolume2/pai_pgs%2021-32.pdf">oyaging for Anti-Colonial Recovery: Austronesian Seafaring, Archipelagic Rethinking and the Re-Mapping of Indigeneity</a> </em>by <a href="http://naisa.org/diaz">Vincente Diaz</a>. Diaz is the author of <em><a href="http://www.uhpress.hawaii.edu/p-7306-9780824834357.aspx">Repositioning the Missionary</a> </em>published by the Pacific Island Monograph Series at the University of Hawaii Press. It&#8217;s a short piece but it does a good job of conveying where Diaz is coming from.</p>
<p>I think people will see interesting parallels with the &#8216;ethnographic theory&#8217; I discussed last time, but the piece is coming from a very different subject position and intellectual heritage position. And best of all, it&#8217;s only seven pages long. <em>Seven pages </em>&#8211; surely you can manage to read <strong>seven pages</strong> and then drop by the site to talk about it. So download <em><a href="http://www.uog.edu/admin/assetmanager/images/pacific%20asia%20inquiry/pacificasiainquiryvolume2/pai_pgs%2021-32.pdf">V</a><a href="http://www.uog.edu/admin/assetmanager/images/pacific%20asia%20inquiry/pacificasiainquiryvolume2/pai_pgs%2021-32.pdf">oyaging for Anti-Colonial Recovery: Austronesian Seafaring, Archipelagic Rethinking and the Re-Mapping of Indigeneity</a></em></p>
<p>As usual, I&#8217;m posting this on Wednesday. I&#8217;ll write up my thoughts on Friday and open it up for comments after that. We can run through the weekend and then by next Wednesday we&#8217;ll be ready to move on to the next piece to discuss.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2012/02/08/reading-circle-voyaging-for-anti-colonial-recovery/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mining World of Warcraft for Publications</title>
		<link>http://savageminds.org/2012/01/27/mining-world-of-warcraft-for-publications/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2012/01/27/mining-world-of-warcraft-for-publications/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 22:46:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Virtual Worlds]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6998</guid>
		<description><![CDATA[A while ago Kerim wrote a post on the difference between &#8216;mining&#8217; and &#8216;harvesting&#8217; strategies of publication. It touched off a lot of interesting discussion, but lacked a concrete example of what Kerim was talking about. So I wanted to offer one here: how I am mining my World of Warcraft research for publications. My [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A while ago Kerim wrote <a href="http://savageminds.org/2011/11/26/mining-vs-harvesting-in-academic-writing/">a post on the difference between &#8216;mining&#8217; and &#8216;harvesting&#8217; strategies of publication</a>. It touched off a lot of interesting discussion, but lacked a concrete example of what Kerim was talking about. So I wanted to offer one here: how I am mining my World of Warcraft research for publications.</p>
<p>My ultimate goal for my WoW (as World of Warcraft is known) research is a book &#8212; now in its third draft. Along the way, however, I am &#8216;mining&#8217; my research by producing several other publications. The two I want to discuss here are <a href="http://www.archive.org/details/BeingInTheWorldofWarcraftRaidingRealismAndKnowledgeProductionIn">Being in the World (of Warcraft): Raiding, Realism, and Knowledge Production in a Massively Multiplayer Online Game</a> (full text is OA &#8212; the publisher forget to get me to sign a CTA so I can release the work as I like. They are OK with this). The second is a draft paper I recently gave at a theater studies conference entitled <a href="http://www.archive.org/details/FeelingPowerfulAndBeingPowerfulvirtuosityAndExpressiveIndividualism">Feeling Powerful and Being Powerful: Virtuosity and Expressive Individualism in World of Warcraft</a>.</p>
<p>If you read these papers, you can see that there are a lot of similarities between them. Both chronicle my work with my guild. Because WoW is way more exotic to Americans then Papua New Guinea (&#8220;Black people in a forest? Got it. People killing monsters online? What now?&#8221;) I spend a lot of time describing what goes on online. But there are important differences in them as well.</p>
<p><span id="more-6998"></span></p>
<p>Each paper was written for a different occasion. &#8220;Being in WoW&#8221; was written for a special issue of Anthropological Quarterly dedicated to &#8216;knowledge production&#8217;. As a result, I felt like I had to shoehorn my piece into that category. &#8220;Feeling Powerful&#8221; was written for a panel on &#8220;Economies of Showing&#8221; and so it had to be fit into that category.  Ironically, the panel organizers just wanted to do something on &#8216;showing&#8217; but the conference theme was &#8216;economics&#8217; so they changed to title to make sure they&#8217;d be included.</p>
<p>I think this is a good example of a general phenomena in the life of the mind: you are always thinking, thinking thoughts that are very abstract and in flux. Then particular occasions arise and they act like molds that you pour your molten thoughts into.</p>
<p>The papers address their occasion, but they don&#8217;t pander to it. They both reach through their occasions to address wider points in the literature I&#8217;m addressing.</p>
<p>&#8220;Being in WoW&#8221; made two and half points: first, it argued against the idea that virtual worlds were compelling because they looked &#8216;real&#8217;. Rather, I argued that they were compelling because they were places where people could socialize. Second, I took issue with the idea that we ought study virtual worlds &#8216;on their own terms&#8217; and do &#8216;the culture&#8217; of &#8216;a world&#8217;. Rather, I argued that virtual ethnography should study communities of people and how those communities used multiple spaces, some real and some virtual, to create themselves. My half point was that <em>Coming of Age in Second Life </em>legitimated &#8216;the culture&#8217; of &#8216;a world&#8217; ethnography by comparing it to ethnography of the Pacific, and as a Pacifcist I pointed out that this was a lousy description of how Pacific Islanders and Pacificists actually thought of themselves and their cultures.</p>
<p>&#8220;Feeling Powerful&#8221; made a series of related, but different points: that success in WoW affirm&#8217;s player&#8217;s ego ideals, that a virtual space affects actual personalities, and that this is what we should expect given that American WoW players have a western culture of &#8216;expressive individualism&#8217;. One reason WoW is so popular is because it is a place where this dynamic is powerfully performed. Once we realize this, we can see it is more compelling a virtual world than Second Life: Second Life was built around Western presumptions that all human beings want to be creative artists, which I argue is not true &#8212; romantic creation is just one species of expressivity. For this reason we should expect to see SL fascinate Americans because it speaks to their culturally-laden perceptions about what people want out of life, but more Americans to actually play WoW, which actually gives it to them. And this is in fact exactly what we see.</p>
<p>Basically, both of these papers make the same broad claims, but they differ in the specific points they make, the audiences they address, and the concrete data they use. In the final book version a lot of this material will be incorporated. The ethnographic exposition will be all the better for having been written and revised mutliple times, and I&#8217;ll be better able to make my points better because I&#8217;ve already made them in &#8216;rough draft&#8217; form in the published articles. Best of all, the length of the book will allow me to connect them together and to add a broader overview since details on these arguments can just be cited in the book, rather than made there.</p>
<p>There are some people who feel you should &#8216;never present the same paper twice&#8217; and I think that this is true. There is also reason to be cynical of the culture of &#8216;minimally significant differences&#8217; used by people who make minor tweaks to present the same basic paper at different conferences over and over again. However, taking the same project and turning it over and over again to fit the situation and as part of creating a larger and more integral work is good academic practice &#8212; as well as good for the CV &#8212; if you can take different bits of data from your fieldwork and slot it in to whatever intellectual preoccupation you have that fits the occasion.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2012/01/27/mining-world-of-warcraft-for-publications/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Digital Money, Mobile Media, and the Consequences of Granularity</title>
		<link>http://savageminds.org/2012/01/11/digital-money-mobile-media-and-the-consequences-of-granularity/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2012/01/11/digital-money-mobile-media-and-the-consequences-of-granularity/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 20:54:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adam Fish</dc:creator>
				<category><![CDATA[activism]]></category>
		<category><![CDATA[Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Commodity]]></category>
		<category><![CDATA[corporate anthropology]]></category>
		<category><![CDATA[digital media]]></category>
		<category><![CDATA[digital media firms]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnography]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Globalization]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[Labor]]></category>
		<category><![CDATA[media studies]]></category>
		<category><![CDATA[Money]]></category>
		<category><![CDATA[Political Economy]]></category>
		<category><![CDATA[social media]]></category>
		<category><![CDATA[STS]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[television]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[web 2.0]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6942</guid>
		<description><![CDATA[Nicholas Negroponte famously insisted that the dotcom boomers, &#8220;Move bits, not atoms.&#8221; Ignorant of the atom heavy human bodies, neuron dense brains, and physical hardware needed to make and move those little bits, Negroponte’s ideal did become real in the industrial sectors dependent upon communication and economic transaction. In the communication sector, atomic newspapers have [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;" align="center">Nicholas Negroponte famously insisted that the dotcom boomers, &#8220;Move bits, not atoms.&#8221; Ignorant of the atom heavy human bodies, neuron dense brains, and physical hardware needed to make and move those little bits, Negroponte’s ideal did become real in the industrial sectors dependent upon communication and economic transaction. In the communication sector, atomic newspapers have been replaced by <a href="https://bitly.com/">bitly</a> news stories. In the transactional sector, coins are a nuisance, few carry dollars, and I just paid for a haircut with a credit card adaptor on the scissor-wielder’s Droid phone.</p>
<p style="text-align: left;">The human consequences of the bitification of atoms go far beyond my bourgeois consumption. This shift, or what is could simply be called digitalization, when paired with their very material transportation systems or networked communication technologies, combines to form a powerful force that impacts local and global democracies and economies.</p>
<p>What are the local and political economics of granularity in the space shared between the fiduciary and the communicative? <span style="text-align: left;">To understand the emergent political economy of the practices and discourses unifying around mobile media and digital money we need a shared language around the issue of granularity.<span id="more-6942"></span></span></p>
<p style="text-align: left;"><strong>Granularity</strong></p>
<p style="text-align: left;">Granularity is the reduction of symbols to binary-type simplicity such as lines of computer code or small economic integers. Granularity means to break down money or media into symbolic and quantitative units for digital delivery and reconstitution. Granularity and networks are what gives bit-based media and money its mobile advantage over its cousins&#8211;film stock that needs to be “bicycled” to theaters and precious metals that need to be stored in fortified treasuries. Granularity is the physical principle that allows the discourses of money and media to meet. With granularity come two conflicting social worlds &#8211;the financialization as well as the democratization of media and money.</p>
<p style="text-align: left;">More philosophically, the media/money verisimilitude reveals the already tenuous analytical separation of thought and action, discourse and practice, and rationalities and tactics.</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Financialization and Democratization of Money/Media</strong></p>
<p style="text-align: left;">Digital money and mobile media, in a state of fine granularity, are symbolically opened for innovative as well as manipulative financialization and potentially wide democratization. Granularity, by refining things into ever-smaller units, increases the opportunities for access to previously closed systems. On the one hand, this can be empowering as peer-to-peer media and financial transactions can increase and, for a time, transpire under the radar of regulators and speculators. On the other hand, media/money granularity can also result in “flexible accumulation,” the post-nation manufacturing of information/financial/mathematical tools such as seen in the derivatives market that is increasingly difficult to regulate, litigate, or access if you are a citizen.</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Digital Money as Democratizing</strong></p>
<p style="text-align: left;">The granularity of digital money can create opportunities for access by materially poor people to small investment-able capital. This form of capital democratization is dependent upon new technologies and networks. Digital money, largely a numerical system within ornate cultural contexts, is easily made granular and digitally shared via phone or internet from person to person, micro-lender to person, and employer to person. Such transactions on unregulated communication networks has democratized new forms of money sharing, saving, and transfer.</p>
<p style="text-align: left;">While it isn’t popular in the United States, mobile granular financing has exploded in Kenya. For instance, Vodaphone affiliate Safaricom started m-Pesa, a mobile money transfer in Kenya in 2003. M-Pesa has 12 million users out of 17 million mobile phone users representing 70% of the mobile market in Kenya and 21% of the Kenyan GDP flows through the system, <a href="http://www.slideshare.net/mpayconnect/the-mobile-money-movement-by-mpay-connect-dec-2010-innovations-publication-winter-2011">wrote</a> mPay Connect founder Menekse Gencer in 2011. It works and it’s profitable for Vodaphone shareholders. And yet its commercialization balances any breathless optimism about m-Pesa’s democratizing impact.</p>
<p style="text-align: left;">This democratization of capital provides an opportunity to re-acquaint ourselves with the overbearing symbology that is money. It also invites us to reconsider basic issues of financial autonomy and agency. How will mobile money challenge, magnify, or articulate with local customs? As digital currencies evolve will they be pegged to national or international banks? How will they be regulated and by whom? How are they insured and what backs their legitimacy? As these pragmatic questions are answered and applied digital money will likely move further from democratization and nearer to financialization.</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Financialization of Digital Money</strong></p>
<p style="text-align: left;">Few have bank accounts but the 1.7 billion materially poor people will have a cell phone in 2012. This phone can be used to make calls, many can take photos and videos, upload them to the internet, and, increasingly, receive and give money. Even before this form of digital money there were banks micro-lending. Following CK Prahalad’s claim that the collective material wealth at the bottom of pyramid can make development profitable, a number of microfinance organizations went into non-profit “business.” Kiva, who started in 2005, the same year as YouTube, is the most recognizable microlender for Westerners. Kiva founders were inspired by a talk by Muhammad Yunus at Stanford. Yunus, of course, started Grameen Bank in Bangladesh, the first microfinance organization. Kiva, Grameen, Yunus and the following, Banco Compartamos, are all vigorously successful and have all claimed to alleviate poverty. Such philanthrocapitalism is rich with contradictions. The World Bank, for instance, is the largest micro-lender in the world. The problematic financialization of granular money is evident in Banco Compartamos that started as a non-profit micro-lending bank to materially poor Oaxacans, took a shot at becoming private in an IPO, raised a billion dollars, and made its shareholders wealthy. Yunus was outraged by the high interest rates and simple bald privatization of the now profitable banco.</p>
<p style="text-align: left;">While the granularity of digital money can create capital access and capital democratization, it can also create access for corporate financialization. By financialization I refer basically to commercial or market tactics and discourses; of tacking profit generating financial instruments onto each grain of digital money and a charge onto each node it its circuitous pathway through the technological and social network. This is an important facet of “flexible accumulation” which refers both to the global mobility of capital as well as the instrumentalization of social life.</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Mobile Media Democratization</strong></p>
<p style="text-align: left;">The democratization of digital money is spiritually linked to the tactical and discursive interventions of local entrepreneurs who “hacked” into public systems &#8211;satellite television, electricity, water&#8211; that had been privatized. My research into the history of cable and satellite “guerrilla television” producers reveals how techniques and rationalities are mobilized by marginalized producers to gain access to systems of media power closed by economic or political power. The process goes something like this. A disruptive network communication technology evolves out of tinkerer communities (radio, cable television) or large-scale federal investment (satellite, internet). The indigenous or local innovators are either responsible for the technology, as in the case of radio and cable television, or adapt to exploit it like early internet hackers, public access television producers, and phone phreaks. Examples include TVTV, a psychedelic television producer community who created an opening on cable television in the 1970s and Deep Dish TV, a progressive producer collective who exploited inexpensive satellite rents to distribute their anti-war message. They used their policy discourse and interventionary practices to exploit an opening in an otherwise closed system. These opening can provide the context for the democratization of (capital) production. These examples of media democratization are from the pre-digital phase, how does granularity impact media democracy as well as the financialization of media?</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Mobile Media Financialization</strong></p>
<p style="text-align: left;">Granularity impacts two forms of media financialization: personalization and fragmentation. The obsession the Google founders Page and Brin have with artificial intelligence is dutifully documented by Nick Carr in <a href="http://www.nicholasgcarr.com/bigswitch/">The</a> <a href="http://www.nicholasgcarr.com/bigswitch/">Big</a> <a href="http://www.nicholasgcarr.com/bigswitch/">Switch</a>. They hope to know enough about each of us through recording our search records to be able to recommend consumer solutions to life. This they call personalization, the individualization of search. This ‘give-them-what-they-appear-to-like’ mentality includes searches we do on politics as Eli Pariser explains, keeping us in homogenous “<a href="http://www.thefilterbubble.com/">filter</a> <a href="http://www.thefilterbubble.com/">bubbles</a>.” Just yesterday it was reported that Google’s personalization ambition has been branded as “<a href="http://googleblog.blogspot.com/2012/01/search-plus-your-world.html">Search</a><a href="http://googleblog.blogspot.com/2012/01/search-plus-your-world.html">,  </a><a href="http://googleblog.blogspot.com/2012/01/search-plus-your-world.html">Plus</a> <a href="http://googleblog.blogspot.com/2012/01/search-plus-your-world.html">Your</a> <a href="http://googleblog.blogspot.com/2012/01/search-plus-your-world.html">World</a>” to honor how they merge their search data with the person data we freely give them on their fledgling social network Google+. The point is that every granular piece of personal data has a price. It is on these grains of identity that Google and Facebook hang their future business plans.</p>
<p style="text-align: left;">Google is financializing another stream of granular data, the video clip. Beginning back in 2007, I began documenting the transformation of amateur to professional YouTubers. By the end of 2011, this transformation is now complete and YouTube is fully prepared for the convergence of broadband home entertainment by creating the Partner program, buying Next New Networks, and recently enshrining 100 top video producers. Many of the professionalized channels are vloggers whose work is not granular in the traditional sense of the term (micro-payments or lines of code) but it is granular in reference to the lengthy documentaries, over-cooked television talk shows, and studio call in shows of the past. They are short and often include ever more granular clips. Ray William Johnson, the most subscribed and viewed YouTube celebrity built his business around making fun of little clips. Kind of like America’s Funniest Home Videos for tweens. Taken as a whole, from the semi-famous vloggers making almost a million dollars a year from revenue sharing with Google to the one-hit wonder who uploads an addictively watchable cat video and who make a few thousand dollars for Google and herself, granularity is part of the financialization as well as democratization of visual media.</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Possible Social Consequences</strong></p>
<p style="text-align: left;">What are the possible global and local impacts of the theory that granularity is turning money and media into objects easily interchangeable, financialized, and democratized? In essence I am concerned with the manufacturing and exploitation of desire, the commercialization of bio-politics, and the death of democracy. I worry about the emergence of a corporation capable of exploiting the verisimilitude of money/media and developing financial/media instruments that can control and monetized the smallest units of both symbolic systems. I worry about the capacities of these money/media corporations to manufacture ubiquitous entertainment environments that can extract financial rewards based on phenomenologically inconsequential but altogether quantifiable granular units of sensual attention. I worry about the media, which includes journalism, being colonized by financial interests to such a degree that there is no media (and no journalism) without a financial product immediately inscribed in its metadata. That would negate any democratization granularity would produce.</p>
<p style="text-align: left;">And yet, I have faith in the rationalities and techniques of the indigenous innovators, phone phreakers, “guerrilla television” producers, and hacktivists to intervene in this worrisome future.</p>
<p style="text-align: left;"><em>This post is largely inspired by Anke Schwittay’s excellent 2011 <a href="http://coa.sagepub.com/content/31/4.toc">article</a>, “The financial inclusion assemblages: Subjects, technics, rationalities” in </em>Critique of Anthropology<em> 31[4]:381-401.</em></p>
<p style="text-align: left;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2012/01/11/digital-money-mobile-media-and-the-consequences-of-granularity/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Subjective, objective and indigenous history: Seediq Bale’s take on the Wushe Incident</title>
		<link>http://savageminds.org/2012/01/04/seediq-bale-as-history/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2012/01/04/seediq-bale-as-history/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 16:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>darryl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Briefly Noted]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6788</guid>
		<description><![CDATA[A favorite topic on the blogosphere is whether or not Seediq Bale is an historically accurate take on the Wushe Incident. Some details, at least, are inaccurate, and people have some questions for the director Wei Te-sheng. For instance: Why is Mona Rudao at events in the early 1900s he didn’t attend (人止關 in 1902 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A favorite topic on the blogosphere is whether or not <em>Seediq Bale</em> is an historically accurate take on the Wushe Incident. Some details, at least, are inaccurate, and people have some questions for the director Wei Te-sheng. For instance: Why is Mona Rudao at events in the early 1900s he didn’t attend (人止關 in 1902 and 姊妹原 in 1903)? Why does Mona Rudao shoot at Seediq women when there’s no historical evidence for it and when it goes against <em>gaya</em> - tribal tradition or teaching? Where does the child warrior Pawan Nawi come from? And so forth.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6794" class="wp-caption aligncenter" style="width: 490px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/boy.jpg"><img class="size-full wp-image-6794" title="boy" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/boy.jpg" alt="" width="480" height="360" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Child warrior Pawan Nawi and Chief Mona Rudao</dd>
</dl>
</div>
<p><span id="more-6788"></span>In assessing <em>Seediq Bale</em>’s historical accuracy it’s helpful to distinguish between subjective and objective: between 1) immediate, indigenous perspectives on history as it unfolds as current event on the one hand, and 2) distantiated, contextualized interpretations of historians on the other hand.</p>
<p>At a promotional event I attended, the director Wei Te-sheng said he wanted the audience to forget everything that has happened since 1930. I take him to mean that he wants to transport us back in time and give us subjective perspectives, mostly indigenous perspectives, on the Wushe Incident. This subjective history includes a knowledge of tribal politics and more basically of the Seediq worldview, of Seediq belief.</p>
<p>First, what I’m calling “tribal politics,” with no disrespect or evaluation whatsoever intended in the use of the term &#8220;tribal.&#8221; It’s true that Mona Rudao and other indigenous characters in the film have a concept of the Japanese as an “alien race” or “foreign tribe.” Yet primarily Mona Rudao’s political world in the film remains one of territorial tribal alliances and antagonisms, involving in particular Toda and Tkdaya Seediq and to a lesser extent the Truku. Mona Rudao hates the Toda chief Temu Walis more than he hates the Japanese, and his hatred is more enduring.</p>
<p>Would the film’s take on tribal politics satisfy a historian? A historian would probably be impressed without being able to accept the film as history. It seems to me that, the film’s alliances and antagonisms don’t shift. They kind of freeze. This makes it easier for the audience to understand. There’s even a poster for the benefit of the audience that lays out the different agents and their relations.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6791" class="wp-caption     aligncenter" style="width: 510px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/Seediq_Bale_cast.jpg"><img class="size-large wp-image-6791 " title="Seediq_Bale_cast" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/Seediq_Bale_cast-1024x690.jpg" alt="" width="500" height="340" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Complicated, but not complicated enough</dd>
</dl>
</div>
<p style="text-align: left;">A historian would have a sense of an evolving not a static political system. More problematically, the film reduces the number of historical agents and simplifies their relationships in order to produce good drama. Too many characters and groups would confuse the audience, and make it harder to determine who to identify with. A film needs a hero, or at least a single or a couple of main characters to pay attention to. That’s why Wei Te-sheng put Mona Rudao at incidents he never attended (人止關 and 姊妹原), to keep him in the spotlight. He has to be in the spotlight, because he’s the main character in the main plot.</p>
<p>Main and supporting characters and main plots and sub plots are how we structure our works of narrative art and to some extent how we think about our lives. Historians can use these same tropes to produce narrative history, but historical narratives are always more complicated in history books than in novels or films. The narrative models a historian would build of the Wushe incident would regard individual motivations in the evolving system of tribal relations. People today don’t understand the system; they don’t have too much patience to learn about it. It’s much easier for Wei Te-sheng to present “interpersonal” relations not in the context of the system, but rather in terms of “love” and “hate.” In the film Mona Rudao hates the Toda leader Temu Walis. The audience gets it: Mona Rudao really doesn’t like the guy. The feeling becomes mutual, and that’s why Temu Walis agrees to go after Tkdaya warriors during the reprisal like a bounty hunter or a gun for hire. The actual relationship between the two men could not have been so simple. They went to Japan together several decades before 1930 (meaning that Temu Walis was not quite as young as he is portrayed in the film &#8211; see the promotional poster below)!</p>
<p>Second, the Seediq worldview. In his <a href="http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2011/09/21/2003513778/1">review of the film</a> in the <em>Taipei Times</em>, Pastor Michael Stainton, who has worked with the Seediq people for decades, claims that the account of Seediq belief in the film is compelling. As Mona Rudao reminds us over and over again in the film, and as he was taught by his father, a <em>seediq bale</em> &#8211; a real man &#8211; has headhunted. If he arrives at the rainbow bridge of the afterlife with blood on his hands he can cross to the happy hunting ground on the other side. A woman can be a <em>seediq bale</em> as well, by mastering weaving and presenting her callused hands for inspection on this side of the rainbow bridge. Both men and women have the right to receive facial tattoos when they become <em>seediq bale</em>. (I should note that Professor Stainton and Professor Guo Pei-yi have both reminded me that the practice of gaya was more than just headhunting and weaving). In the film this seediq bale belief is presented as the most significant cause of the incident. Mona Rudao wants to give the young men of the tribe a chance to become Seediq bale by driving out the foreign race that has occupied and exploited the ancestral hunting ground. It is the desire to become a real man more than hatred of the Japanese that motivates the decision of each individual warriors. After all, in the happy hunting ground of the afterlife, the headhunters and their victims will be reunited as friends.</p>
<p>How compelling would this explanation be for a historian or an anthropologist? I’m not sure. It’s plausible. But where&#8217;s the evidence? Check out this picture of Mona Rudao:</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6792" class="wp-caption aligncenter" style="width: 354px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mona6.jpg"><img class="size-full wp-image-6792" title="mona" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mona6.jpg" alt="" width="344" height="450" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Mona Rudao (center)</dd>
</dl>
</div>
<p>Can you tell if he has scars? You sure can’t tell whether he believes in a rainbow bridge to the afterlife. I am ignorant, but if anyone promised to vouchsafe me certain knowledge on Mona&#8217;s motivations, I would have epistemological reservations. The only records we could have of Mona Rudao&#8217;s beliefs are from Japanese hands. We could interview very old Seediq people and ask them what they grew up believing or what Mona Rudao believed if they knew him, but their statements would be contaminated by the eight intervening decades. Japanese anthropological records would have to be used carefully. So a historian could consider the role of traditional belief in the incident, but would not be able to use belief to advance a certain explanation of the incident.</p>
<p>A historian&#8217;s lack of certainty or even ignorance about many things is the result of historical distance. No historian would write history about a current event. If he did he’d be a reporter. History can be written only with historical distance. This distance in theory allows for objectivity, but it also creates ignorance. When all you have is documents there will be many things you don’t know. Oral history can be problematic, our faith in the horse’s mouth notwithstanding. Historical distance must inspire a sense of humility. It might seem disappointing or embarrassing to admit that we just don’t know, but it’s the uncertainty, the room for discussion and provisional interpretation that makes history interesting.</p>
<p><em>Seediq Bale </em>displays no such humility and narratively it’s kind of boring. The way <em>Seediq Bale </em>tells the story, everything is presented as truth, as <em>how it happened</em> not <em>how it might have happened</em>. In the first scene, Mona Rudao takes down a mountain boar. There is one major flashback in the film, when Mona Rudao remembers his father telling him about the Seediq worldview. Otherwise it&#8217;s just one damn thing after another. Sometimes there are twin narrative strands proceeding together in time; otherwise not much besides endurance is demanded of the audience. There is no objective perspective from a standpoint of historical distance.</p>
<p>By contrast, other literary adaptations of Wushe have begun in the present and reimagined the past. <em><a href="http://www.youtube.com/watch?v=395L23S1WNE">Dana Sakura</a></em>, the miniseries about Wushe that played on public television in 2003, presented the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Frame_story">frame story</a> of a young Taiwanese man, a graduate student in history, who goes to Wushe and to the village of Qingliu, where the survivors of Wushe were moved in 1931, to try to understand the role of a relative in the incident. In <em>A History of Pain </em>Michael Berry sees this as a Taiwanese appropriation of the incident and that may be so. But it also introduces the historical distance of a frame story. That’s what frame stories do, create distance. The miniseries presents a reimagining of Wushe based on interviews the graduate student conducts. We get a sense of what it <em>might</em> have been like, of what <em>might</em> have happened. The same is true in the recent indigenous film <em><a href="http://savageminds.org/2011/12/09/finding-sayun/">Finding Sayun</a></em>, which reimagines the story of <em>Sayun’s Bell </em>while reminding the audience: this <em>might</em> be how it happened. In another notable presentation of Wushe, Wuhe&#8217;s novel <em><a href="http://blog.roodo.com/wuheh/archives/334690.html">Remains of Life</a></em>, which Professor Michael Berry is translating, all we have is the frame story; Wuhe refuses to reenact history in his imagination; his concern is the contemporary village of Qingliu.</p>
<p>Contemporary perspectives on Wushe are not necessarily objective. There&#8217;s a fuzzy boundary between subjective and objective. We try to be objective about the subjective. And being objective is really hard. Chinese and Taiwanese historians have interpreted Wushe according to their own worldviews, and in some sense it&#8217;s impossible not to, as we always write from a limited perspective; that&#8217;s what Gadamer was on about with the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fusion_of_horizons">fusion of horizons</a> (though alas it&#8217;s so often the confusion of horizons). I don&#8217;t think contemporary indigenous ideas about Wushe are necessarily more objective. Indigenous peoples have historical distance but might not like the humility that has to go along with it. At the same time, indigenous people&#8217;s views deserve special respect. It&#8217;s more their history than anyone else&#8217;s. I&#8217;ll try to critically discuss three indigenous perspectives on <em>Seediq Bale</em> in the context of my discussion of subjective and objective history in <em>Seediq Bale</em>.</p>
<p><strong>Indigenous Perspectives on <em>Seediq Bale</em></strong></p>
<p>First, Seediq people argue that Mona Rudao would never have shot at his womenfolk because it <a href="http://www.youtube.com/watch?v=U43P7sy_dFM">goes against Gaya</a>. I&#8217;m a bit skeptical. What Gaya was in 1930 was not written in stone. From my limited experience reading Taiwan aboriginal fiction, people are not always in agreement about what their tradition is. In <a href="http://books.google.com.tw/books?id=R4wX5yWuPmkC&amp;pg=PA58&amp;lpg=PA58&amp;dq=rimui+aki&amp;source=bl&amp;ots=yxwJ8ub0b6&amp;sig=2GqZJ9IIBudAaV2eAZfH20HGwRg&amp;hl=zh-TW&amp;sa=X&amp;ei=3CwFT5m-DcuTiQebm7mWCA&amp;ved=0CDQQ6AEwAw#v=onepage&amp;q=rimui%20aki&amp;f=false">Rimui Aki 里慕伊．阿紀&#8217;s stories</a>, for instance, women don&#8217;t always agree with male interpretations of Gaya. Also, even if Mona&#8217;s act was against Gaya, the relationship between social rules and contact is complicated. People in Taiwan joke about how a red traffic light is for reference purposes only when they don&#8217;t want to wait for the light to change. People take the rules into consideration, but as Bourdieu argued behavior is constrained not determined by rules. What&#8217;s more objectionable about the scene in question is, again, that we don&#8217;t know whether it happened, and Wei Te-sheng presents it as if it actually did happen.</p>
<p>Second, in the aftermath of Wushe, the Japanese paid Toda warriors to slaughter the Tkdaya rebels. This is historical fact. I&#8217;ve already noted that the fact has to be understood in the context of intertribal relations not in terms of interpersonal animosity. Also, there are still Toda and Tkdaya people alive today and some of them are not pleased that the historical conflict between them has been dragged out and displayed in the light of day. I know where they&#8217;re coming from. But I don&#8217;t think that the Toda leader Temu Walis is portrayed negatively in the film. He&#8217;s played by the heartthrob actor Ma Zhixiang (Umin Boya). Umin Boya is himself a Toda Seediq. He&#8217;s one of the most interesting characters in the film; he&#8217;s very tormented by the fact that his traditional belief has been commodified by the Japanese. He&#8217;s not presented as an evil character.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6793" class="wp-caption aligncenter" style="width: 370px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mazhixiang.jpg"><img class="size-full wp-image-6793 " title="mazhixiang" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mazhixiang.jpg" alt="" width="360" height="600" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Umin Boya as the Toda chief Temu Walis</dd>
</dl>
</div>
<p>Third, a related matter is the presentation of the &#8220;hero&#8221; of the film, Mona Rudao. In <em>Seediq Bale </em>he&#8217;s, well, heroic. He conceives an irrational hatred of Temu Walis, but heroes don&#8217;t have to be nice according to some small minded concept of how people should behave. In the film Mona Rudao is larger than life. But not all contemporary Seediq see him that way. The Toda especially have their own views of chief Mona, and not all of them are positive. Not all of them are all that heroic, either. Hero-worship does not make for a good historian, because heroes belong in myths and legends not in history. Individual achievements may seem heroic, but the glory fades when you understand them in context. Mona Rudao was taken on a tour of Japan. He remained chief for so long because he had Japanese support, because he was a pawn in a complicated field of power. The Toda historian Kumu Tapas has, by compiling oral history, been gathering materials by which a more balanced picture of Mona Rudao might emerge.</p>
<p>For eighty years, Wushe has been represented from Japanese, Chinese and Taiwanese perspectives. Now that indigenous people have started expressing their own perspectives, non-indigenous writers, filmmakers, or novelists have to be more careful. They can&#8217;t just make things up. And hopefully someday soon, we will have an indigenous fictional narrative version of the Wushe Incident.</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/kumu13.jpg"><img class="size-full wp-image-6810 alignleft" title="kumu1" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/kumu13.jpg" alt="" width="249" height="330" /></a><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/kumu21.gif"><img class="alignright size-full wp-image-6802" title="kumu2" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/kumu21.gif" alt="" width="249" height="330" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2012/01/04/seediq-bale-as-history/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mona Rudao’s scars: epic identity in “Seediq Bale”</title>
		<link>http://savageminds.org/2012/01/01/mona-rudao%e2%80%99s-scars/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2012/01/01/mona-rudao%e2%80%99s-scars/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jan 2012 16:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>darryl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Academia]]></category>
		<category><![CDATA[Briefly Noted]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[nationalism]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6451</guid>
		<description><![CDATA[Commentary on the film Seediq Bale often relates it to Taiwan identity. Leaping the fifty years from the Wushe Incident (1930) to Taiwan nationalism (1980s) might seem like a non sequitur or anachronistic, but many have made the leap. According to The Economist, “its message of a unique, empowering Taiwanese identity is unmistakable.” I found this [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Commentary on the film <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Warriors_of_the_Rainbow:_Seediq_Bale">Seediq Bale</a></em> often relates it to Taiwan identity. Leaping the fifty years from the Wushe Incident (1930) to Taiwan nationalism (1980s) might seem like a non sequitur or anachronistic, but many have made the leap. According to The Economist, “its message of a unique, empowering Taiwanese identity is unmistakable.” I found this statement very irritating when I read it. What business does anyone have relating a Seediq resistance against the Japanese to Taiwan identity? I&#8217;ll address the issue of the supposed connection between <em>Seediq Bale </em>and Taiwan identity in a roundabout way, by exploring <em>Seediq Bale</em> as an epic film. It seems to me that the film&#8217;s message is of an epic identity, not necessarily an empowering one.</p>
<p><span id="more-6451"></span></p>
<p><em>Seediq Bale</em> is often described as a <em>shi3shi1</em><em> </em>史詩 &#8211; an “historical poem” &#8211; the typical Chinese translation of “epic.” The original epics were oral historical poetry, but orality and poetry are no longer essential features of epic. Maybe history isn&#8217;t essential either; epic is sometimes used with the simple meaning of “grand.” But I’ll be assuming a more complicated and interesting definition “a grand, repetitive mytho-historical narrative of conflict that begins in the middle (<em>in medias res</em>) captures the imagination of posterity because it bears on identity, both individual and collective.” It seems to me that <em>Seediq Bale</em><em> </em>articulates an epic identity at odds with our modern notion of personal identity.</p>
<p>The most obvious meaning of epic is simply very long, and <em>Seediq Bale</em> is indeed very long. At four and a half hours, it is the longest Taiwan feature film by about half an hour. (Edward Yang’s <em><a href="http://www.imdb.com/title/tt0101985/">A Brighter Summer’s Day</a></em>, to my knowledge the second longest, was a very different kind of film!). At a budget of 25 million USD it is the largest Taiwan production ever. The director Wei Te-sheng has plans for a three part epic treatment of Taiwan’s Dutch era (1624-1661), from Dutch, Chinese and Siraya plains aboriginal points of view. This would be another eight hours of epic filmmaking. After the theatres take their share of the gross, <em>Seediq Bale </em>is likely to remain in the red by a few million USD, so it’s not clear whether Wei Te-sheng will get the chance to make another epic film.</p>
<p><em>Seediq Bale</em><em> </em>also has many large battle scenes, involving large numbers of actors. The large battle scene is one of the defining features of the film epic. The way the battle scenes are filmed reflects an epic contrast of perspectives. Now we see the scene as a whole, from an objective perspective, now we switch to a close up in the heat of the action, from the perspectives of an individual hero.</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/longshot.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-6760" title="longshot" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/longshot.png" alt="" width="458" height="194" /></a></p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/closeups.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-6761" title="closeups" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/closeups.png" alt="" width="458" height="194" /></a></p>
<p>Epics involve “epic machinery,” the world of gods above the world of men. In oral epic, the spirit world can be powerfully evoked, but film deals in images, and images of the numinous can be fantastical or just plain silly. It is usually better to suggest, not directly represent, the otherworld in a film. <em>Seediq Bale</em><em> </em>tends to represent the spirits directly. Sometimes this works, as in the duet between Mona Rudao and the spirit of his father at the waterfall. Sometimes it does not work, as when the host of dead warriors appear walking on a rainbow cloud near the end of the film, first in profile, then head on. The CGI in the film, especially the animals, is generally pretty good, but the awfulness of the cloudborn warriors scene is universally acknowledged. The world of the gods in <em>Seediq Bale</em> is inhabited by the ancestors, which provides a justification for all seemingly objective shots, which is to say shots that do not represent the subjective POV of some character or other.</p>
<p>Like an oral epic, in which the same epithets are applied <em>ad infinitum</em> to fill out the metrical form, <em>Seediq Bale</em><em> </em>is extremely repetitive. The violence of the film is repetitive, as in Homer’s <em>Iliad</em>. One could also complain about the repetitiveness of the (excellent) score and of the imagery. Mona Rudao’s CGI bird familiar appears half a dozen times, for instance. I don’t know how many times Mona Rudao mentions the rainbow bridge across which true men, men who have headhunted, can cross to reach the rich hunting ground of the afterlife &#8211; a dozen times at least. Repetitiveness is not necessarily a flaw in a work of art; it is arguably a feature of the epic form, especially since epic tends to be oral. Films are more oral than novels, and we tend to tolerate oral repetition more than we do in writing.</p>
<p>Starting <em>in medias res</em><em> </em>is one of the defining features of the narrative structure of an epic. The <em>Iliad</em> starts not with the beginning of the war or the causes of the war but with the theme of Achilles’s wrath in the final year of the story. <em>Seediq Bale</em> starts <em>in medias res</em><em> </em>with a scene in which Mona Rudao hunts a wild boar. But this scene is near the beginning; the only flashback is when Mona Rudao remembers his father teaching him about the traditional beliefs. Otherwise, the narrative structure of <em>Seediq Bale</em> is temporally straightforward. The action sometimes divides into several strands, but these strands proceed together in time and are linked by crosscutting.</p>
<p>Epics are stories of conflict that seem significant to posterity because of the role they play in identity construction. Conflict is after all a wonderful catalyst for identity, because it forces one to take sides. Some war stories are no longer significant for identity construction, because they seem somehow too far away, yet they still capture the imagination. The Spartan resistance to the Persian advance at Thermopylae, the story of 300 defending a pass against an army of thousands, is a good example. The most recent retelling of this story is the film <em>300</em>. This film seems to have a lot in common with <em>Seediq Bale</em>. Like <em>300</em>, <em>Seediq Bale</em> is a film that aestheticizes violence (by juxtaposing the breathtakingly beautiful sakura bloom with images of gore, for instance) and which was adapted from a comic book (see the cover of the comic book which inspired <em>Seediq Bale </em>below). I think <em>Seediq Bale</em><em> </em>even alludes to the Spartan resistance. The Japanese general who leads the reprisal is stunned that three hundred indigenous warriors could resist thousands of highly trained troops of a modern army with planes, Howitzers, and poison gas.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/300.png"> <img class="aligncenter" title="300" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/300.png" alt="" width="395" height="573" /></a></p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="" class="wp-caption aligncenter" style="width: 405px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/300seediq1.png"><img title="300seediq" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/300seediq1.png" alt="" width="395" height="167" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">How many?</dd>
</dl>
</div>
<p>But like an oral epic, and unlike a purely commercial film like <em>300</em>, <em>Seediq Bale</em><em> </em>seems to have a contemporary meaning. That contemporary meaning has to do with identity construction, both individual and collective.</p>
<p>First, what does the film say about individual identity? Mona Rudao&#8217;s concept of identity has a wonderful simplicity: he has an unambiguous external marker of his individuality. Like Odysseus, Mona Rudao bears a scar, a scar on his cheek as a result of a hunting accident. This serves as visual proof of his identity for everyone he meets. It allows the audience to identify Mona Rudao as a young man and a middle aged man &#8211; he’s played by two actors. His scar reminds me of Erich Auerbach’s great essay “<a href="http://www.westmont.edu/~fisk/Articles/OdysseusScar.html">Odysseus’s Scar</a>.” Auerbach argued that identity in Homeric epic is externalized, in contrast to the internalized identity of Biblical narrative. Odysseus returned home after years of wandering and was recognized by his wet nurse because of the unambiguous mark on his thigh. Classicists and biblical scholars debate Auerbach’s interpretation; but it seems to me that “an unambiguous externalized identity” applies to Mona Rudao.</p>
<p>For Mona Rudao does not just have a single scar. He also has the scars of the tattoos on his chin and forehead. These scars attest to his status as a “real man,” a seediq bale, a person qualified to cross the rainbow bridge into the happy hunting grounds of the afterlife. These scars mark his status as an adult male, a warrior. How easy it is to tell a real man from a child, in Mona Rudao’s world!</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6742" class="wp-caption aligncenter" style="width: 490px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/monas-scars.jpg"><img class="size-full wp-image-6742 " title="mona's scars" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/monas-scars.jpg" alt="" width="480" height="360" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Mona Rudao&#8217;s scars</dd>
</dl>
</div>
<p>In this respect Mona Rudao is an impressive but ultimately rather uninteresting character. His concept of identity is more status than identity. It’s either/or, and it’s externally marked. In <em>Seediq Bale</em> Mona Rudao relates to the child warrior Bawan Nawi that he visited Japan in the 1900s. He seems to have returned to Taiwan with only a technological concept of modernity. He knew the Japanese had powerful weapons, but didn’t get any idea of psychological modernity. His sense of himself remained ancient. According to Wei Te-sheng, he lauched the attack on Wushe as a headhunting ritual for a generation of young Seediq men who had not had the chance to become <em>bale</em>.</p>
<p>Mona Rudao’s concept of identity as externalized status is juxtaposed in the film with a more modern concept of personal identity. The most interesting example of a modern identity in the film is the Dakis/Hanaoka brothers, especially the elder brother Dakis Nobin or Hanaoka Ichiro. The brothers suffer from a more modern complicated idea of self. Born Seediq, they were educated to be Japanese. They were caught between Japanese modernity and Seediq tradition. In the film they are bullied by their Japanese colleagues and rejected by their own people. In this scene at the waterfall, Mona Rudao asks the elder brother to choose: are you going to the Shinto shrine when you die, or will you walk across the rainbow bridge?</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/shrine2.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-6757" title="shrine" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/shrine2.png" alt="" width="458" height="194" /></a></p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6759" class="wp-caption aligncenter" style="width: 468px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/heaven.png"><img class="size-full wp-image-6759" title="heaven" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/heaven.png" alt="" width="458" height="194" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Mona asks Dakis Nobin to choose</dd>
</dl>
</div>
<p>Conflict catalyzes identity because it forces a person to choose, as if who you are is which side you’re on. The brothers want to claim both Seediq and Japanese identities. Nobody lets them. For them, the conflict becomes psychological, internal. In the end brothers can’t choose which side they are on. The brothers let Mona Rudao launch the attack against the Japanese at Wushe but don’t participate in it. They commit suicide together, one by <em>seppuku</em>, the other by hanging, the one according to Japanese, the other according to Seediq tradition.</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/seppuku.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-6749" title="seppuku" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/seppuku.png" alt="" width="458" height="194" /></a></p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6750" class="wp-caption aligncenter" style="width: 468px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/hanging.png"><img class="size-full wp-image-6750" title="hanging" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/hanging.png" alt="" width="458" height="194" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">The brothers in the end are unable to choose</dd>
</dl>
</div>
<p>Together they embody a modern psychological conflict. Alongside Mona Rudao’s unambiguous, lofty, epic concept of identity is a more confused, conflicted, contextualized idea of identity. The psychological conflicts of the brothers, which are conflicts of identity, enrich <em>Seediq Bale</em>. Yet they are not typical of epic. Epic conflicts are between sides or within a side, not within the individual. In the <em>Iliad </em>the Greek side spends most of the time fighting amongst themselves before they finally get their act together and defeat the Trojans by stealth. This might be called epic identity construction.</p>
<p>The notion of epic identity construction brings me back to the issue of Taiwan identity. The reader will recall that The Economist linked the film to Taiwan identity. It’s indisputable that the film is about identity. It even advertises itself as a comment on identity. The preview released at the end of August tells us right off the bat that we’ll be transported back to &#8220;an era of confused identities&#8221; (認同混淆的年代). People who know the story will think of the Dakis/Hanaoka brothers. They each had a confused identity. It’s clear that the film is commenting on individual identity. Is it also commenting on group identity, in particular Taiwan identity?</p>
<p>I think so, but in this respect Wei Te-sheng deserves credit for some degree of subtlety. Previous filmic or fictional treatments of Wushe have often overtly linked Wushe to Chinese and Taiwanese national identity. In his <em><a href="http://cup.columbia.edu/book/978-0-231-14162-8/a-history-of-pain">A History of Pain</a></em>, the scholar Michael Berry has shown how Chinese nationalists saw Mona Rudao as participating in the national Chinese resistance against Japan (抗日), while Taiwanese nationalists viewed Mona Rudao as symbolically willing to defend Taiwan&#8217;s territory at the cost of his own life. Both kinds of nationalists identified with Mona Rudao and often inserted a Chinese or Taiwanese character who serves as Mona Rudao’s big brother or trusted adviser. In other words, in these works, there is Chinese or Taiwanese identification or close association with Mona Rudao and the Seediq rebels. This may remind students of American popular culture of the Mohawks at the Boston Tea Party and of James Fenimore Cooper’s oft-retold tale <em>Last of the Mohicans</em>. Americans also identified or closely associated with indigenous peoples, at an early stage of settler nation building.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6490" class="wp-caption aligncenter" style="width: 369px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/teaparty.jpg"><img class="size-full wp-image-6490" title="teaparty" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/teaparty.jpg" alt="" width="359" height="285" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Identifying with the Mohawks in 1775</dd>
</dl>
</div>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6491" class="wp-caption aligncenter" style="width: 370px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mohicans.jpg"><img class="size-full wp-image-6491 " title="mohicans" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mohicans.jpg" alt="" width="360" height="480" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Associating with the Mohicans in the 1820s</dd>
</dl>
</div>
<p>There were Americans pretending to be ungovernable &#8220;revolting&#8221; Mohican Indians at the Boston Tea Party, and Leatherstocking, the main character in the works of Fenimore Cooper, America’s first national novelist, is bosom buddies with Chinggachgook. As the last of the Mohicans, Chinggachgook rather conveniently leaves the country to Leatherstocking&#8217;s people, the &#8220;Americans.&#8221; <em>Seediq Bale</em>, by contrast, is less overtly nationalistic. There are no Chinese or Taiwanese characters in <em>Seediq Bale </em>pretending to be Seediq or associating with the Seediq. In fact, there aren’t any significant Chinese or Taiwanese characters in the film at all.</p>
<p>That doesn’t mean that <em>Seediq Bale </em>doesn’t have anything to do with Taiwan identity. In the past two decades there has been an Wushe comic book and, inevitably, an album by the black metal band CthtoniC that went on to tour the States with Ozzy Ozborne. Both works come out of Taiwan nationalism, but in neither case is the link between Wushe and Taiwan identity made overtly within the work.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6762" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/comic.jpg"><img class=" wp-image-6762" title="comic" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/comic.jpg" alt="" width="450" height="500" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">The comic which inspired Seediq Bale</dd>
</dl>
</div>
<p style="text-align: center;"><iframe src="http://www.youtube.com/embed/vAxVD5-56bs" frameborder="0" width="450" height="337"></iframe></p>
<p style="text-align: left;">So what would a Taiwanese nationalist interpretation of <em>Seediq Bale</em> be like? The simplest nationalist interpretation of the film would be to identify Mona Rudao with a future Taiwanese leader and the Seediq rebels with this leader’s supporters. The Japanese would represent a potential invader. Let’s assume this invader is the PRC. To put it crudely or bluntly (and this is a crude and blunt interpretation) from a Taiwanese perspective, the film is, on this interpretation, saying that the Taiwanese people will defend their territory. They’d rather die than submit.</p>
<p>There are some problems with this interpretation. To begin with, if the Seediq in <em>Seediq Bale </em>represent the Taiwanese people, then the film seems to be saying that the Taiwanese public is hopelessly fragmented, because the Seediq in the film are hopelessly fragmented. Not everyone would rather die than submit. Mona Rudao was Seediq, but he didn’t lead a united Seediq resistance against the Japanese. Rather, he arranged a coalition of six Tkdaya Seediq tribal villages. Tkdaya is the name of a subgroup of the Seediq linguistic or cultural group. Mona Rudao was a leader of a Tkdaya village called Mahebo in alliance with other Tkdaya<em> </em>villages. Not all the Tkdaya villages participated in the Wushe Incident, only six of twelve. Other Seediq groups were antagonistic to the Tkdaya. The Toda Seediq, for instance, led in the film by Temu Walis, cooperated with the Japanese during the reprisal that followed the Wushe Incident. Not all of the Toda villages participated. The Japanese promised the participating Toda warriors so much money per Tkdaya Seediq head, and so the Toda went after the Tkdaya. In other words, <em>Seediq Bale </em>is a story about internal divisions more than an epic tale of anticolonial resistance.</p>
<p>Maybe the fragmentation in the Seediq body politic is not really an interpretive problem, because Taiwan&#8217;s body politic is hopelessly fragmented (which country&#8217;s isn&#8217;t?). At this point in the argument, some knowledge of Taiwan&#8217;s political scene is necessary. Identity, as opposed to social justice or the environment, has been the main political issue in Taiwan for decades, arguably since the Japanese period. After 1937 the Japanese implemented a policy of imperialization: everyone was taught to be an imperial subject. The KMT Chinese nationalist policy was similar: everyone in Taiwan was taught he or she was Chinese; the national myth was the reconquest of mainland China. Since the rise of a vocal Taiwan nationalism in the 1980s, identity confusion has become overt. There are some who feel they are Taiwanese and Chinese, some insist they are Taiwanese <em>not</em> Chinese. And with the missiles pointed at Taiwan, militant mainland Chinese rhetoric, and American vacillation, it’s not hard to see why identity is the main issue in local politics. If cross-Strait relations heated up, there would be a corresponding political polarization. At that time, through a process of &#8220;epic identity construction,&#8221; Mona Rudao’s either/or statement of status (&#8220;I am Seediq!) would come to seem even more compelling, and the Dakis/Hanaoka both/and idea of identity (&#8220;We&#8217;re both Seediq and Japanese&#8230;&#8221;) even more wishy washy.</p>
<p>Unfortunately, the ending of <em>Seediq Bale</em> does not give Taiwan nationalists cause for comfort. That&#8217;s the problem with choosing this particular historical incident as a nationalist myth, because the ending is predetermined by the history of Wushe: the Seediq lose. If we&#8217;re applying a Taiwanese nationalist interpretation to the film, whatever would this ending mean? In the film the warriors of the rainbow reunite in the afterlife; we see them striding on the clouds. This is hardly going to satisfy people for whom Seediq traditional belief is not a living religion. The fact is that almost everyone dies. Maybe like Achilles they die gloriously, but maybe it would be better not to die. Unlike Homer&#8217;s <em>Iliad</em>, <em>Seediq Bale </em>does not have a happy ending from the protagonist’s persective. And we can’t argue that Wei Te-sheng is telling the Taiwan people: this is what will happen to you if you don’t unite. If the Seediq in the film &#8211; all 12 Tkdaya tribes plus the Toda tribal villages - had united against the Japanese, the result would have ultimately been the same.</p>
<p>At the end of the film, four hours and twenty minutes in, we are reassured that the Seediq people have not been wiped out; they will recover. They will have Seediq children and those children will have children. But when you think about this, it&#8217;s not all that comforting. Those children would grow up under the Japanese and those grandchildren would grow up under the Chinese. Last time I checked Taiwan was not postcolonial from a Seediq perspective, because the Taiwanese people who like to identify with the Seediq &#8211; like the Americans who identified with the revolting Mohawks in 1775 &#8211; are running the island. So ultimately I still resist a Taiwan nationalist interpretation of the film. The Wushe Incident has to be understood in terms of 1930. I don&#8217;t think it has much to teach us about Taiwan identity today. The collective identity the film seems to express does not seem, as The Economist puts, empowering, certainly not in a contemporary context. There is a collective action in the film, but the action is doomed to failure and only half of the collective participates in it. Epic identity is impressive, but the modern, wishy-washy identity also has its place. Epic requires conflict; I pray for peace.</p>
<p>Maybe Wei Te-sheng does too. On a talk show Wei Te-sheng said he realized the film was about a conflict of belief, the people who believe in the rising sun and the people who believe in the rainbow bridge. What if the Japanese and Seediq, Wei naively wonders, had realized that the sun and the rainbow hang in the same sky, in the same heaven? Maybe it took the Wushe Incident for them to realize it. I hope it doesn&#8217;t take another incident for us to realize the same thing today.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2012/01/01/mona-rudao%e2%80%99s-scars/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nativization and Foreignization in the Translation of &#8220;Seediq Bale&#8221;</title>
		<link>http://savageminds.org/2011/12/31/the-translation-of-seediq-bale/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2011/12/31/the-translation-of-seediq-bale/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jan 2012 04:41:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>darryl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Briefly Noted]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6705</guid>
		<description><![CDATA[The epic film Seediq Bale: Warriors of the Rainbow Bridge is of particular interest to translators because it&#8217;s in the Taiwanese aboriginal language Seediq. As a Chinese-English literary translator I’m naturally interested in problems of translation in the film. Unfortunately, I don’t know the Seediq language. Translators know they should comment on languages they know well; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The epic film<em> Seediq Bale: Warriors of the Rainbow Bridge</em> is of particular interest to translators because it&#8217;s in the Taiwanese aboriginal language Seediq. As a Chinese-English literary translator I’m naturally interested in problems of translation in the film. Unfortunately, I don’t know the Seediq language. Translators know they should comment on languages they know well; but I’m going to go out on a limb here and comment on one issue of translation in <em>Seediq Bale</em>: the title of the film. Then I’ll use the nativization-foreignization continuum from translation theory to comment on different translations of the title.</p>
<p><span id="more-6705"></span></p>
<p>The screenplay of <em>Seediq Bale</em> was translated <em>into </em>Seediq. Eleven years ago, the director Wei Te-sheng won an award for the screenplay:</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6715" class="wp-caption aligncenter" style="width: 400px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/screenplay.jpg"><img class="size-full wp-image-6715" title="screenplay" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/screenplay.jpg" alt="" width="390" height="584" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Wei Te-sheng&#8217;s screenplay</dd>
</dl>
</div>
<p>The original Chinese language screenplay was translated was translated into Seediq by Dakis Pawan (Guo Mingzheng).The same kind of situation applies to films like <em>Dances With Wolves </em>and <em>Apocalypto</em> where a director of a dominant language &#8211; in both these cases English &#8211; wants to present the illusion of linguistic authenticity by having part or all of the screenplay translated into an indigenous language. Guo Mingzheng is a Tkdaya Seediq, belonging to the same group as Mona Rudao, the hero of the film; he has written a Chinese language book about his experience as translator and adviser to the director.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="" class="wp-caption aligncenter" style="width: 210px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/image.jpg"><img title="image" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/image.jpg" alt="" width="200" height="280" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Dakis Pawan&#8217;s book</dd>
</dl>
</div>
<p>There are two basic ways to consider what <em>Seediq Bale</em> means: in Seediq and in foreign languages like Chinese or English.</p>
<p>There&#8217;s a lot to say about what seediq bale means in Seediq. Seediq is what anthropologists call an endonym; it&#8217;s a designation the Seediq applied to themselves. It means, &#8220;we, the Seediq people.&#8221; Traditionally it did not cover all humanity, as does the term &#8220;people.&#8221; Bale means real or true. It also means &#8220;authentically local.&#8221; <em>Sama bale</em> means &#8220;authentic, local vegetables.&#8221; <em>Rodux bale</em> means locally raised chicken. <em>Bnga bale</em> means locally grown yams. The scholar I discussed the meaning of Seediq bale with, Iwan Pering 伊婉.貝林, provided the following notes on what a seediq bale is:</p>
<p>1. An insider, someone belonging to the group. Seediq bale is boundary between in group and out group.</p>
<p>2. A local person, born and bred.</p>
<p>3. Headhunting was not the whole of the meaning of Seediq bale, but if a man headhunted while defended his territory he would automatically be considered a Seediq bale.</p>
<p>4. A person who follows Gaya is a Seediq bale. Gaya is the ancestral teachings, the social norms, the ritual practices, the &#8220;laws of life&#8221; (Stainton), the &#8220;moral tradition&#8221; (Guo Peiyi) which maintains the relationship between man and cosmos. That’s something that is said of someone with the highest ethical standards. This is an ideal towards which Seediq people aspire and may only achieve in old age, which is why young people learn from their elders.</p>
<p>In mythology, when a Seediq person dies, he or she must walk over the rainbow bridge, but guarding the bridge is a crab spirit (Utux karan) who will inspect to see whether men and women have red marks on their hands, indicating that they were able to protect their families as men and clothe their families as women. People who can cross the bridge are Seediq bale.</p>
<p>Now I want to consider different ways of translating seediq bale into Chinese or English.</p>
<p>In Chinese there are two translations of seediq bale, one a Chinese transliteration: 賽德克巴萊 sai-de-ke ba-lai. People in Taiwan are familiar with sai-de-ke (Seediq); they just have to learn &#8220;ba-lai&#8221; or bale. The other translation explains what &#8220;ba-lai&#8221; means: 真正的人 zhen-zheng-de-ren, or true/real person. To my ear, zhenzheng de ren has a strange, slightly off quality. zhen-ren 真人 is better, or less odd sounding, but then it’s not exactly common parlance. It means a Daoist master, someone who has achieved the way or the son of heaven. In English, I think &#8220;real person” and Prof. Stainton&#8217;s suggestion of &#8220;true human&#8221; both sound odd. I&#8217;m responding as a translator; to me, these translations seem literal, as if something&#8217;s been lost in translation. In both English and Chinese people say &#8220;a real man&#8221; (真正的男人) or &#8220;a good person&#8221; (好人) or “a good man,” but not “a real person” (真正的人). That’s not to say that zhenzheng de ren or &#8220;real person&#8221; are meaningless. They kind of make sense, or one can try to make sense of them. But they&#8217;re odd. If you’re a Chinese person, try casually slipping it into conversation, and not in reference to the film Seediq Bale. It’s not easy to do. It&#8217;s even harder to do this with &#8220;true human.&#8221;</p>
<p>The strange, slightly off quality of literal translations is part of a translation strategy called foreignization. A foreignized translation is not a bad translation or a mistranslation. A foreignized translation tries to draw the reader towards an alien culture, to get the reader to understand a strange culture on its own terms. A nativized translation, on the other hand, draws a concept in a foreign linguistic culture towards the reader, normalizing it. My own preference as a translator is for a foreignized translation; as a translator, I find foreign linguistic cultures fascinating and want to share my fascination with the reader. I originally assumed that seediq bale might simply mean &#8220;adult&#8221; or 成人, that this might be a nativized translation of the term. That&#8217;s not the case. Seediq bale is not one of the stages in the regular progression of life: infant (rabu), child (laqi), a young person who has come of age (riso), and an elder (rudan or baki). Seediq bale is an objective of fulfillment of the whole person, a concept with a spiritual, religious or philosophical meaning. Prof. Pei-yi Guo (in the comment below) suggests &#8220;ideal person,&#8221; which sounds like a term from abstract philosophical discourse to me, and would also not make a good title for a movie. &#8220;Seediq hero&#8221; (賽德克英雄) would be a nativized translation, familiarizing a foreign concept, and indeed in the short promotional film Wei Te-sheng made in 2003 to raise money for <em>Seediq Bale </em>he uses the term hero. In the English poster for the film, the problem of what seediq bale means is avoided entirely: Seediq Bale: Warriors of the Rainbow, implying that seediq bale means &#8220;warriors of the rainbow.&#8221; When Wei Te-sheng had the chance to go back to <em>Seediq Bale </em>he opted for the more literal, foreignizing translation of <em>zhenzheng de ren </em>or “real person.” But whether a foreignizing translation is effective depends on the reader, who has to do the work of understanding. Wei Te-sheng does not provide the kind of detailed analysis a person would need for a “true understanding,” and it seems to me that most people will come away from Seediq Bale with a romantic image of what a seediq bale is: Mona Rudao on the mountaintop, shot from below.</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mona4.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-6732" title="mona" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mona4-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>A dose of linguistic reality is therefore in order. Seediq is now spoken by a few thousand people. I’ve read that the excitement of Seediq Bale has gotten people interested in learning Seediq. This is heartening. But learning a language is a long haul. Despite Seediq Bale it’s not likely to be spoken by as many people fifty years hence. We need linguistic Seediq bale, heroes and heroines of the Seediq language, but there aren’t too many of those around and don’t expect an epic film about one anytime soon. Linguistic <em>seediq bale</em> are people who prefer foreignized translations, who try to think things anew through a sustained encounter with the linguistic other. Taking a class isn’t enough to do that, much less going to see a movie. Few can see the glory in becoming a linguistic <em>seediq bale</em>, including I imagine Wei Te-sheng himself. If he had he would have learned Seediq instead writing a Chinese language screenplay about the Wushe incident and turning it into a movie. But in making the movie he has offered us the opportunity to remind ourselves of the imperiled state of Seediq and Taiwan&#8217;s aboriginal languages in general.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6710" class="wp-caption aligncenter" style="width: 197px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/dakispawan.jpg"><img class="size-full wp-image-6710 " title="dakispawan" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/dakispawan.jpg" alt="" width="187" height="278" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Dakis Pawan</dd>
</dl>
</div>
<p>NOTE: as this blog post seems to be the only treatment of the issue in English, I&#8217;ve rewritten it after consultation with a native speaker and after receiving Guo Pei-yi&#8217;s feedback below. It just goes to show that when you go out on a limb sometimes the limb breaks. Having written and revised this blog post I feel anew the need to begin learning one of Taiwan&#8217;s aboriginal languages. I have not fully explained the issue of tattooing and will do so when I sort that out.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2011/12/31/the-translation-of-seediq-bale/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Seediq Bale&#8221; as a primitivist film</title>
		<link>http://savageminds.org/2011/12/29/seediq-bale-as-a-primitivist-film/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2011/12/29/seediq-bale-as-a-primitivist-film/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 10:29:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>darryl</dc:creator>
				<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[primitivism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6612</guid>
		<description><![CDATA[Seediq Bale is the biggest Taiwan film ever and the story of an indigenous resistance (against the Japanese in central Taiwan in 1930). As such, it reminds one of Avatar. Having spent many childhood nights reading Call of the Wild to the light of the moon, and many days in early adulthood reading Joseph Campbell [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mceTemp mceIEcenter">
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mona1.jpg"><img class="size-large wp-image-6626 aligncenter" title="mona" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mona1-1024x683.jpg" alt="" width="458" height="306" /></a></p>
</div>
<p><em>Seediq Bale</em> is the biggest Taiwan film ever and the story of an indigenous resistance (against the Japanese in central Taiwan in 1930). As such, it reminds one of <em>Avatar</em>. Having spent many childhood nights reading <em>Call of the Wild </em>to the light of the moon, and many days in early adulthood reading Joseph Campbell &#8211; the great Primitivist and Orientalist &#8211; I&#8217;m embarrassed to admit that I came out of <em>Avatar </em>starry-eyed; <em>Avatar </em>is calculated to appeal to people like me with a “primitivist” tendency. It speaks, in a highly commercialized, packaged, unthreatening and, on second and third viewings, irritating way to longings in the wayward heart of modern man. <em>Seediq Bale</em>, for everything else that one might say about it, speaks to those same longings.</p>
<p><span id="more-6612"></span></p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/tahiti.jpg"><img class="size-medium wp-image-6617 aligncenter" title="tahiti" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/tahiti-300x223.jpg" alt="" width="458" height="340" /></a></p>
<p>Primitivism was originally a current in Modernist art. It’s been accused of complicity with colonialism. Gauguin painted girls in the South Pacific. Part of primitivism was western artists looking at indigenous girls. If that’s all there was to Primitivism one could dismiss it as colonialist decadence, but there’s more to it than that. There’s primitivism in D. H. Lawrence and Yeats, neither one a colonialist. According to Marianna Togorovnick, there’s primitivism in lots of seminal thinkers and interesting lives, from Carl Gustav Jung to Diane Fossey. Intellectually, primitivism can be a critique of individualist rationalism, while emotionally it’s a longing for a more natural and vital existence.</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/primitive.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-6820" title="primitive" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/primitive.jpg" alt="" width="482" height="704" /></a></p>
<p>While we wait in line, chew our nails, fill out forms, surf the internet, we think that the actual jungle would be a more exciting place to live than the concrete jungle. We imagine that “primitives” were closer to their bodies, to one another, to animals, to nature, and to the cosmos than we are. Not just closer, but at one with; Togorovnick writes of ecstasy, not of sexual pleasure but of “standing outside” oneself, of mystic participation. Togorovnick connects ecstasy to the Freudian death wish, which from another perspective is a life wish: the monad dies and is reborn as part of the whole. Maybe in some sense all films, and all fiction, through the suspension of disbelief, give us a kind of ecstasy. At their best, <em>Seediq Bale </em>and other primitivist films allow us ecstasy through an idea of the aborigine. <em>Avatar </em>degenerates into a love story, but the group yoga sessions are ecstatic communion, the gamer premise of the “avatar” is ecstatic, and true love is potentially ecstatic as well. Neither anthropologists nor mystics will be terribly impressed by the film-going primitivist, who only has to fork over 10 bucks and a few hours of his or her time. But for most people that’s as close as we get.</p>
<p>Maybe the director of <em>Seediq Bale </em>hasn’t really gotten all that much closer, but he’s at least more imaginative than most people. At least based on his published writings, the director, Wei Te-sheng, seems to be a primitivist. Long before he was famous, Wei Te-sheng released <a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010417787">a book about being an out of work director</a>. In it he whines about being out of work. He’s just as good as other directors; why has success passed him by? In and among the whining is some first rate complaint about modern urban life, about the noise, the boredom, the monotony, the waste, the ugliness, the rationalized insanity of Taipei. Wei complains about the people too. The modern city is supposed to be democratic but is actually full of drones. Wei Te-sheng sounds like a romantic, but anyone who takes a trip into the Taiwan countryside will see that it has a lot of the same qualities of the city. To get away from the city Wei Te-sheng had to go into the mountains and into the past. There he found people he wanted to identify with, men like giants, <em>seediq bale</em>, the “true people” of the title of his film.</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/director.jpg"><img class="size-medium wp-image-6619 aligncenter" title="director" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/director-300x199.jpg" alt="" width="458" height="306" /></a></p>
<p>So how do the larger-than-life Seediq aborigines in <em>Seediq Bale </em>seem closer to their bodies, one another, animals, nature, and the cosmos? First of all, the Seediq in the film have wonderful bodies, all the more impressive given that they are real people not the CGI creations of <em>Avatar</em>. These are about the most impressive film aborigines I’ve seen. They don&#8217;t run around the mountains barefoot at several thousand meters above sea level like the Seediq aborigines used to do, but they&#8217;re in pretty good shape. They cover their bodies in clothing that would once have been made by hand by members of the local community. They look better in my eyes than any urbanite, from the guy who wears mass produced polyester to the metrosexual. They don’t have body image issues, and they don’t follow fashion.</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/old-man.jpg"><img class="size-full wp-image-6620 aligncenter" title="old man" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/old-man.jpg" alt="" width="458" height="306" /></a></p>
<p>Second, they&#8217;re closer to one another. I don&#8217;t want to resort to the cliche of communal life, but it seems apt. In the film the Seediq live in small houses in small villages. The door’s not locked, and it’s not even closed most of the time. Though fiercely territorial they don’t have private property. They hold goods in common. They drink together very lustily out of the same cup. They feast together. They dance together. They live with ancestors and enemies, literally. Each household has got a collection of skulls, of family members and victims of the headhunt. This sounds morbid, but also strangely intimate. Family members appear as visual or auditory hallucinations. The Seediq are never alone.</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/drink.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-6821" title="drink" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/drink.png" alt="" width="458" height="194" /></a></p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/dance.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-6822" title="dance" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/dance.png" alt="" width="458" height="194" /></a></p>
<p>Third, to animals, on whom they depend for food and company. The opening scene is of a boar hunt, and it’s just like the beginning of <em>Apocalypto</em>. The hero of the film Mona Rudao has a CGI bird familiar that appears a half dozen times in the course of the film, to say nothing of his pet dog.</p>
<p>Fourth, to nature. To begin with, almost all Seediq production and consumption in the film is local, dependent on the familiar environment. They buy salt from the local Chinese trader, but the salt probably came from somewhere in Taiwan. The landscapes in <em>Seediq Bale </em>are sublime. The sublime, since the 18th c., has been in poetry and painting a safe opportunity for ecstasy. Kant analyzed the sublime into static and moving, but the idea was basically that your rational mind was overwhelmed. Rationality sometimes seems overrated, or at least it can’t be the whole of experience. Less than a century after Kant approached the issue analytically, Nietzsche celebrated the Dionysiac over and above the Apollonian. The closest I get to the Dionysiac is the sense of “shudder” I get from literature once in a while, and now and then the nature scenes in <em>Seediq Bale </em>afford a similar thrill: when Mona Rudao’s up on the mountaintop singing to his ancestors, or when he sings a duet with his father by the waterfall as a rainbow appears. Those familiar with the Japanese aesthetic tradition may find the scenes with the sakura blossoms, so reminiscent of the color of blood, similarly sublime.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6660" class="wp-caption  aligncenter" style="width: 468px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mona3.jpg"><img class="size-full wp-image-6660  " title="mona" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/mona3.jpg" alt="" width="458" height="306" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Mona on a mountaintop</dd>
</dl>
</div>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6673" class="wp-caption  aligncenter" style="width: 468px;">
<dd class="wp-caption-dd"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/waterfall.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-6823" title="waterfall" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/waterfall.png" alt="" width="458" height="194" /></a>Mona at the waterfall</dd>
</dl>
</div>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6672" class="wp-caption aligncenter" style="width: 468px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/sakura.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-6824" title="sakura" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/sakura.png" alt="" width="458" height="194" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">The Japanese aesthetic in Seediq Bale</dd>
</dl>
</div>
<p>Fifth, to the cosmos. I write as an atheist who’s occasionally had a sense of awe at the heaventree of stars or the Dao but is usually too busy translating and tending my garden. The aborigines in <em>Seediq Bale </em>have a living religion, and as I understand it one of the purposes of religion is to give a sense of the cosmos. The Seediq believe there’s a rainbow bridge, and if you cross it with the tattoos that prove adulthood you’ll reach a happy hunting ground. In his unemployed director book, Wei Te-sheng is in awe of the power of Seediq belief. It’s &#8220;the power of belief&#8221; that gives the warriors the courage to go on the headhunt and to slaughter the Japanese. This makes the Seediq aborigines sound a lot like terrorists&#8230;I suppose I don’t know enough about terrorists to comment further, but my almost completely ignorant hypothesis would be that terrorists don’t usually imagine that they’ll be on friendly terms with, or at one with, their enemies after they blow them up. The Seediq did. They performed atonement rituals after the headhunt and the former enemy became an intimate friend.</p>
<p>The Western intellectual’s typical response (i.e. my own typical response) is to analyze, and that’s what I’ve done above, providing an analysis of ecstasy. I could try to sum up discursively, but the power of <em>Seediq Bale </em>is in images. So, in lieu of a conclusion, I’ll finish with two of my favorite visual moments in the film. One of the problems with <em>Avatar </em><a href="http://www.newstatesman.com/film/2010/03/avatar-reality-love-couple-sex">according to Slavoj Zizek</a> was that visually and narratively it borrowed too much from other films, that it was a pastiche not a work of art. I can tell that Wei Te-sheng&#8217;s watched <em>Apocalypto</em>, but the following two scenes seemed original.</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/skulls.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-6825" title="skulls" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/skulls.png" alt="" width="458" height="194" /></a></p>
<p>Mona Rudao, the future leader of the resistance and already a legend, is in front of a huge pit filled with skulls. When ordered to throw the skulls from his own collection in with the rest, Mona attacks a Japanese soldier and falls with him onto the pile of skulls, and other Japanese soldiers fall on top of them to restrain Mona, whose face is placed up against the skull of an ancestor. This was the beginning of the subjugation of Mona and the Seediq people. The Japanese forced modernity, in the form of prostitution and wage labor, upon them. As the film very obviously tells us, after Mona’s resistance, the Japanese reprisal, involving poison gas, was more savage than savage, that there’s savagery in the iron heart of industrial modernity.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: center;">
<dl id="attachment_6819" class="wp-caption aligncenter" style="width: 468px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/grannie.png"><img class="size-full wp-image-6819" title="grannie" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/grannie.png" alt="" width="458" height="194" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Pawan Nawi&#8217;s granny leaves him</dd>
</dl>
</div>
<p>You couldn’t blame the Seediq aborigines for not wanting to enter this brave new world in which everything and everyone is, through the global division of labor and the modern spatial regime, alienated. As presented in <em>Seediq Bale</em>, the Seediq worldview was not one of spatial and temporal separation, but of communion in space and time. The Seediq women, also true people, <em>seediq bale</em>, chose communion over separation. Their fate has been forced upon them by the Seediq warriors, but they love their fates. The beleaguered Seediq have nearly run out of food, and so the women decide not to be a burden. They hang themselves en masse, according to Seediq custom, hoping to join the ancestors. They’ll soon be joined by the warriors. They hang themselves from branches in a secluded grove, in a scene that blends horror with beauty.</p>
<p>In its combination of the lyrical and the terrible <em>Seediq Bale</em> is not simply entertainment, a break from the tedium of modern life. At its worst, <em>Seediq Bale</em>, at four and a half hours, half the time battle scenes, is another kind of tedium; but at its best it draws the individual viewer outside of himself, however fleetingly, in the manner of primitivist art.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2011/12/29/seediq-bale-as-a-primitivist-film/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hackers, Hippies, and the Techno-Spiritualities of Silicon Valley</title>
		<link>http://savageminds.org/2011/12/20/hackers-hippies-and-the-techno-spiritualities-of-silicon-valley/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2011/12/20/hackers-hippies-and-the-techno-spiritualities-of-silicon-valley/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 20:05:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adam Fish</dc:creator>
				<category><![CDATA[activism]]></category>
		<category><![CDATA[Conference Notes]]></category>
		<category><![CDATA[digital media]]></category>
		<category><![CDATA[digital media firms]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnography]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[Interviews]]></category>
		<category><![CDATA[media studies]]></category>
		<category><![CDATA[Method]]></category>
		<category><![CDATA[North America]]></category>
		<category><![CDATA[social media]]></category>
		<category><![CDATA[STS]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Virtual Worlds]]></category>
		<category><![CDATA[web 2.0]]></category>
		<category><![CDATA[burning man]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6568</guid>
		<description><![CDATA[I had the pleasure of hanging out with Dutch anthropologist Dorien Zandbergen (PhD, Anthropology, Leiden University) in Sweden in October at an ESF Research Conference and learning about her fascinating research into the convergence of new age spirituality and new media discourses in and around Silicon Valley. I loved the idea of a Dutch anthropologist studying me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I had the pleasure of hanging out with Dutch anthropologist <a href="http://www.linkedin.com/profile/view?id=17275906&amp;authType=name&amp;authToken=SBAe&amp;pvs=pp">Dorien</a> <a href="http://www.linkedin.com/profile/view?id=17275906&amp;authType=name&amp;authToken=SBAe&amp;pvs=pp">Zandbergen</a> (PhD, Anthropology, Leiden University) in Sweden in October at an ESF Research Conference and learning about her fascinating research into the convergence of new age spirituality and new media discourses in and around Silicon Valley. I loved the idea of a Dutch anthropologist studying me and my friends in the <a href="http://savageminds.org/2011/07/11/echo-chic-burning-man-hipsters/">eco-chic Burning Man hipster</a> scene so I asked her to riff off of a few questions for this blog. Zandbergen talked about liminality, technoscience, the California ideology, ‘multiplicit style,’ secularization, studying sideways, liberalism, internet culture, ‘pronoia’, open-endedness, emergence, the neoliberal ideal of the autonomous self, the confluence of hackers and hippies in San Francisco, the usual…</p>
<p><strong>(AF) What is New Edge and how did you conduct your fieldwork?</strong></p>
<p>(DZ) The term New Edge fuses the notions ‘New Age’ and ‘edgy’, as in ‘edgy technologies’. In the late 1980s, founder of the ‘cyberpunk’ magazine <em>Mondo 2000</em>,<em> </em>Ken Goffman, used the term to refer both to the overlaps and the incompatibilities between the spiritual worldview of ‘New Agers’ and the ‘geeky’ worldview of the scientists and hackers of the San Francisco Bay Area. Such interactions were articulated in the overlapping scenes of Virtual Reality development, electronic dance, computer hacking and cyberpunk fiction. I borrowed the term New Edge to study the genealogy of cultural cross-overs between – simply put &#8211; the ‘hippies’ and the ‘hackers’ of the Bay Area, beginning with the 1960s and tracing it to the current (2008) moment.<span id="more-6568"></span></p>
<p>The overlaps that I traced are related to one general idea popular within New Age as well as within hacker circles and relating to current transhumanist notions. This is the idea that humanity is involved in a process of ‘self-evolution’, leading to a future moment when all ‘intelligence’ in the world fuses into one holistic entity. Among others, this notion translates into practices whereby people seek to sensitize their bodies, making it ‘all-sensing’ and ‘all-knowing’ by means of high-tech and/or by practices such as meditation or ecstatic-dance. This idea is also married to a neoliberal image of the autonomous, individual self, who needs to ‘realize’ its true natural self by escaping social conditioning.</p>
<p>There are quite a few moments and places constituted both by hippies and hackers, where they celebrate a kind of common adherence to these ideas and practices. Examples are Virtual Worlds conferences, the Mondo 2000 magazine, the electronic dance scene of the late 1980s/early 1990s, psychedelic events such as the Mindstates conferences and the contemporary Burning Man festival. These ‘New Edge environments’ are perfect places where it can be studied how secular thinking is both a modern ideology as well as a social fact: here we can see how the secularist idea that technology and science are inherently incompatible with spirituality, mysticism or magic is contested. At the same time we can witness here how notions of secularization are still informing modes of distinction-making: the very ways in which hippies and hackers identify themselves to be different from each other, occurs in large part in reference to the alleged incompatibility between the spheres of ‘religion’ and ‘technoscience’. While enchanted by the open-ended ways of thinking of New Age, geeks here are just as much distancing themselves from the “wishy-washyness”, the alleged vagueness of New Age. Similarly, those identifying with the New Age discourse, distance themselves from the images of disembodiment, celebration of technological superiority and over-rationality attached to geek-hood.</p>
<p>In my dissertation, I explore such kinds of compatibilities and tensions at various levels. My research for this comprised a period of 12 months, spent in between 2005 and 2008, in the San Francisco Bay Area, while going from scene to scene, place to place and tracing overlaps in people, metaphors, ideas, practices, objects and styles in between the ‘hippie’ and the ‘hacker’ spheres that I here identified.</p>
<p><strong>So, why is New Edge so prevalent in California?</strong></p>
<p>This is a kind of question that has bugged me for a long time and I am open to all kinds of suggestions into the answer. What I am finding the most plausible answer at the moment – and this turns your question a bit on its head – is that New Edge may in fact <em>be </em>a celebration of California.</p>
<p>I can only say this granting that what makes New Edge unique is not necessarily the fact that it allies the ‘rational’ world of science and technology development with the mystical spheres of spirituality and religion. Such alliances can be found all over the globe. Instead, what is characteristic about New Edge, I believe, is the way that it manifests this alliance through its radical performative <em>style</em> and this may be what makes New Edge characteristically Californian. If you have been to Burning Man, and if we take Burning Man as one of the homelands of New Edge, you probably understand what I mean. The clothes, the art-cars, the music, the buildings, the rituals at Burning Man are all aspects of a performance of a way of being that is ‘authentic’, ‘flexible’, deliberately confusing and unconcerned with hegemonic cultural norms. In a larger sense, we can here see the performance of a radical notion of ‘open-endedness’ in terms of what we can do with our bodies, with our minds, with other people, with our material environment and with technology. In my dissertation there are some examples of this celebration of ‘multiplicit style’. Ironic language; the deliberate contrasting of colors, ideas and ways of being; and the celebration of confusion and chaos are all part of it.</p>
<p>In terms of <em>ideas</em>, this performance associates with neoliberalism, which is prevalent in many other places of the world. Yet, in terms of <em>style</em>, it self-consciously identifies, I believe, with (the image of) California. This observation is partially informed by the fact that my New Edge interviewees were manifesting a strong self-consciousness about being Californian, or being located in California, and particularly about knowing what this means in terms of lifestyle, aesthetics and ‘ways of being’ – cacophonous, optimistic, stylistically ‘loose’ &#8211; which was often juxtaposed against ways of being in other parts of the world and of the USA in particular. For instance, Jane Metcalfe, co-founder of Wired Magazine, when she arrived in California in the early 1990s, read the alleged open-mindedness of Californians into the colorful, bright, and crazy style of the buildings and the clothes of the people. And so did Mitch Kapor – developer of Lotus 1-2-3 and associated with many other organizations such as the Electronic Frontier Foundation and the Mozilla Foundation – explain to me the difference between the corporate worlds on the East and the West Coast by pointing to people in Californian offices wearing Hawaiian shirts. I believe that New Edge culture is firmly rooting itself in, and celebrating as such, California by exploiting this association between California and stylistic cacophony to its extremes. Just as the 1960s hippies of California used a particular style of being, of building, of dressing and talking to distinguish themselves from their notion of mainstream America, so are New Edge Californians embracing this style still to distinguish themselves from the ‘conditioned rest of the world’. Of course, this style is also strongly global in its aspirations and has gone global in many ways, which complicates your question yet again.</p>
<p><strong>Your anthropological project is about the confluence of technological and spiritual imaginations. There is little discussion of political and economic power as part of the equation. Why is that and what would your theory look like if you had included power?</strong></p>
<p>I see New Edge as a discourse that travels through and across different kinds of socio-economic and political niches. And being a discourse, New Edge is not something that defines, in any fixed sense, someone’s identity. Just bringing this back to Burning Man, for instance, people go there from different kinds of backgrounds. This is so in economic sense: some participants are millionaires and are funding for entire camps while others save up all year to be able to “come home”. For one camp leader that I met, going to Burning Man was a tremendous financial sacrifice &#8211; that she was more than happy to make – since she was in such debt that she had started living in a shed in her backyard while renting out her own house. Within the larger New Edge sphere, there is also relative diversity in terms of political philosophy. Some of my interviewees were quite outspokenly libertarians, others were very much opposed to libertarianism and celebrating social democratic values. The New Edge discourse has the capacity to unite such differences. It does so in its explicit rejection of political debate and its outward refusal to validate formal status roles and in its emphasis on the body, on style and on human consciousness. As such – just as the 1960s hippies did &#8211; New Edge quite deliberately manifests itself in non-political terms.</p>
<p>Perhaps because the core of my dissertation is concerned with a discussion of New Edge contested understandings of consciousness, nature, evolution, style, and the body, it may seem not to involve a discussion of politics and socio-economics. It would be good to make this more explicit in further work, but there is quite a lot of implicit attention in my work for the power-politics underneath this New Edge negation of politics. For instance, I give the a-historical self-imaginary of New Edge a history; I root the transcendental aspirations of New Edge in actual physical bodies; I show the material conditions that enable a place like Burning Man to be experienced in non-political, naturalistic ways and I am critical of self-narratives that are explicitly dismissing discussions of socio-economics. For instance, in a newspaper article published after Burning Man 2005, when Hurricane Katrina had hit and some burners had set off to the East Coast to help clear up the mess, the writer was arguing that burners were specifically predisposed to being able to do this work, where official government failed. This was so, he wrote, because burners had understood the “bedrock value of water, diesel, and serviceable tools.” He argued that Burning Man was all about learning such values and becoming self-reliant beings, making burners predisposed to “lead” when the larger socio-economic system collapses. Of course, “water, diesel and serviceable tools” are not <em>values </em>but material goods. Along with the free time that these burners had at their disposal to go to the disaster area, and with the technologies and kinds of jobs that allowed them to work from a distance, these material goods are quite characteristic of the privileged position that these burners are having <em>within</em> the socio-economic system they seek to replace. I have been similarly critical towards the New Edge ideology of radical open-endedness, its celebration of fluidity and of boundary-crossing, arguing how these notions of flexibility are quite gendered and exclusive of people who are socio-economically ‘stuck’ in the bodies and in their material circumstances.</p>
<p>So, in these ways I did bring in discussions of power into the equation, yet, I didn’t feel the need to extend this into a <em>critique </em>of New Edge. This is so in the first place because I have been mainly concerned with <em>understanding </em>New Edge living, and secondly because there is much of this type of self-criticism within New Edge circles as well. To draw a parallel, there is much critique, both from the political right and the left, regarding the alleged ‘hypocrisy’ of Occupy protesters since the system they are trying to transcend is simultaneously giving them the resources to protest. Occupiers are often aware of this paradox themselves, yet it is not stopping them to try and change the system. Similarly, there is a lot of such ‘double-consciousness’ going on within New Edge circles and rather than critique it, I see it as something that is so characteristic of reflexive societies today that it is extremely worth-while to study it ethnographically – in non-normative ways.</p>
<p><strong>Some of your key interviewees are cultural writers just like you. Some anthropologists have discussed the lateral, horizontal, or interface ethnography when the anthropologist and informant share an equal power-field, discursive community, and skill set. What do your methods or research tell us about the ethnographic project not studying up or down but sideways?</strong></p>
<p>Yes, all my interviewees were in fact habitually thinking with me, interested in meta-perspectives, in connections between different kinds of ideas, and some of them – Erik Davis and Ken Goffman most notably &#8211; are, indeed professional writers. Furthermore, most of my interviewees had also formally studied, read or been implicitly informed by anthropological literature and anthropological concepts. This was testified by the off-hand way in which the notion of ‘liminality’, or the concept of the ‘homo ludens’ was used to describe the nature of the Burning Man festival and of how people were here behaving. Also, documentaries and books were constantly produced within this cultural environment that dealt with the exact same convergences that I was seeking to study. At one point, I began to take photographs of the many impressively filled bookshelves of my interviewees as a way of visualizing this self-reflexivity.</p>
<p>One of the ways that I dealt with my ‘schizophrenic position’ being a researcher in a highly self-reflexive field, was by becoming alert to the differences in the ways that we handled theoretic, reflexive concepts. I saw it as one of my tasks to make these distinctions explicit. For instance, I noticed that when using the idea of liminality when talking about a place like Burning Man, my interviewees did not so much use it in the Turnerian sense of going through a period of chaos to become part of the structures of society afterwards. Instead, they were striving for a sense of permanent liminality, for a permanent detachment from structure. Anthropology, in this way, in fact became a kind of ‘New Age science’ (Hanegraaff 1996) – i.e. a scientific legitimation for quite mystical ideas.</p>
<p>In general, what my research tells me about the ethnographic project of ‘studying sideways’, first, is that the types of questions one asks as an ethnographer, as well as the types of relationships one builds and the type of insights one gains are quite different from what ‘classical anthropology’ is generally considered to be. Secondly, I believe that there is by far not enough attention to this in the larger academic anthropological sphere, nor for the ethnographic phenomenon of self-reflexivity in general. Most anthropological studies still take for granted that it is the anthropologist who is reflective and that the ‘respondents’ are not at all aware of what they do. This implicit notion, for instance, has led some ethnographers to conceptualize Burning Man as a religious space, where people experience true authenticity &#8211; through dance for instance &#8211; and where they are genuinely free from the consumer-oriented, artificial, rationalistic larger western society. Yet, what is not accounted for in such studies is not only that there is much consumption, artificiality and rationalistic ideology going on in and around Burning Man, but also that many burners are quite self-conscious about this. For instance, burners generally realize quite well that Burning Man is an artificial environment that may quite well enable the experience of extraordinary things that have a mystical, natural feel to it. This ‘double consciousness’, I believe, requires not so much a “willing suspense of disbelief”, but as Michael Saler (2004) recently wrote about the ironic imagination, a habit of mind that allows people to “willingly believe with the double-minded awareness that they are engaging in pretence.” When, as a researcher, you take into account also such kinds of reflexivity, and the ironic imagination in particular, you ask different – and in my opinion more interesting – questions about the cultural complexity of today’s post-industrial societies – about how people negotiate different kinds of frameworks and perspectives that are logically and knowingly incompatible.</p>
<p>A final comment I would like to make about ‘studying sideways’ is that this notion runs the risk of covering up the cultural complexity of today’s world. The notion suggests that there is some kind of plane that is shared by particular kinds of people, who can move ‘sideways’ to have a peek into each other’s affairs. Yet, much of my research in reflexive communities – both in California as well as in the hacker scenes of the Netherlands – still felt like treading on unfamiliar territory. At times it was clear that I shared much socio-economic and intellectual background with my interviewees. At other moments such similarities appeared only superficial and much interpretative and translative work needed to be done to bridge the many subtle ways in which we experienced and conceptualized the world differently.</p>
<p><strong>A number of anthropologists studying digital culture, Biella Coleman and Chris Kelty among them, argue that many manifestations of computer culture can be traced back to classical liberal theory and an emphasis on individuality, freedom of expression, etc. Can you square your research with this ontogenesis?</strong></p>
<p>Yes certainly. In fact, I believe it is this liberal aspect through which computer culture and New Age are related. The emphasis on ‘freedom’ and particularly on ‘liberation’, as well as on the expressive self and the self-evolving and self-realizing human individual, are themes that account in large part for the sympathies between the ‘hippies’ and ‘hackers’ of the Bay Area. These notions translate, for instance, into the celebration of technology as art, of technology creators as artists and into rituals that seek to ‘decondition’ human beings (as well as technology).</p>
<p>Yet, this understanding that New Edge has liberal grounding is only anthropologically meaningful if we understand liberalism here in a broad sense, as similarly understood also by Coleman (and no doubt also by Kelty). Whereas Steven Levy’s notion of the Hacker Ethic, as defined in his 1984 book <em>Hackers</em>, suggests for instance that hacker culture is liberal, this ethic rarely translates into one uniform mode of behavior or political attitude among hackers. As I learned from my research, and as Peter Samson, one of the hackers that Levy wrote about, told me, some hackers translate the notion of freedom into a radical libertarian ideology, whereas for others their engagement with computer technology ties in with their sense of social responsibility. This may be related to the experience of being the creator of a system that users don’t understand the technicalities of. Or it may come from having to agree, socially, on a set of ethics and rules of conduct within computer systems. I think ‘computer culture’, if there is such a thing, is characterized by an interesting tension between these two aspects – a sense of individual freedom and expression and of social responsibility. Such tensions most certainly characterize debates within this New Edge cultural sphere.</p>
<p>One of my observations, for instance, regarded the implementation of the ideal of <em>Doing It Yourself </em>at Burning Man. In self-reflective narratives, Burning Man seems to be all about Doing It Yourself, about creating <em>your own</em> reality ‘from scratch’, quite independent from the cultural notions and social constraints of the larger society. Yet, alongside this fantasy of individual autonomy, both in hacker culture and in New Age scenes, there is also a kind of opposite longing – a longing to <em>fuse</em>, to become <em>one </em>with some kind of larger environment. To put it bluntly, for hackers this is the intelligence of computer networks and for New Agers this is the wisdom of the universe. Yet, this longing for self-transcendence and fusion is often frustrated in the context of everyday life: the people I studied don’t generally find themselves living in systems that they trust. This may be due to the understanding that computer networks are controlled by (opaque) corporations and government agencies and that corporate and ideological hegemonic interests conspire with contemporary media technologies to ‘distort’ people’s ideas about reality and about who is to be trusted. This is why and how an environment such as Burning Man is important for my interviewees. It offers an environment of trust. Here one can give oneself over to a larger environment – to the hallucinogenic substances, the artworks, the food offered, the dances, the light-shows – that is created by people that are known or that can be known potentially. A sense of paranoia, experienced in the context of everyday life, is here transformed into a sense of ‘pronoia’. This term was first coined in the context of raves and refers to the notion that the universe conspires to give you exactly that what you need. Both paranoia and pronoia are rooted in the awareness of being part of and controlled by a larger system, yet, paranoia comes from having to depend on a system that cannot be trusted and pronoia comes from giving oneself over to a system that <em>is </em>trusted. This divide informs much of the social embeddedness of the liberal belief in individual autonomy. This is the case at least in the context of New Edge but I think also in the context of hacker culture more generally.</p>
<p><strong>Your work is mainly about a period of time between 2005-2008. This culture moves fast. If you were to continue this specific project where would you go and what would you do?</strong></p>
<p>While you are right in the sense that technocultural development moves fast, I am quite interested in studying certain continuities within the technocultural landscape of post-industrial societies since the 1960s. What I’d love to continue doing, for instance, is to focus on the historically developed cultural tensions that I observed in this New Edge environment, and to see how these tensions intersect with the kind of technocultural negotiations that are taking place in the Netherlands today – and probably in other places as well.</p>
<p>For instance, one tension that I find characteristic of the New Edge environment is what I just discussed: on the one hand, there is a lot of commentary and experiential testimony of the notion that people today are becoming more and more part of opaque, complex, incomprehensible corporate and technological networks. At the same time, what remains firmly standing in this environment is the ideal of the autonomous self-possessed human individual – expressed in the ideologies of Doing It Yourself, Creating Your Own Reality and the notion that it is possible to use these otherwise complex technologies to have some kind of transparent access to Reality. I think you could say that two different notions of what technology is, are here converging: on the one hand technology is conceived of as an enveloping system. On the other hand it is seen as a tool that one can use to realize one’s individual desires.</p>
<p>This is one tension that I am now seeking to study in the context of technocultural negotiations in the Netherlands today: within New Edge, as well as in the larger context of technology innovation in the Netherlands, the artistic sphere has played a large role in fostering the notion of technology being inherently and ultimately flexible, complex and unexpected in its outcomes. Various tech-art institutions in the Netherlands have been wedded to this notion, and have co-operated with hackers and artists to study the flexibility of technology, to push it to its limits and to solicit unexpected results – the ideals of multiplicity, open-endedness and emergence, are quite important here, and wedded also to the idea that, ultimately, what it means to be <em>human </em>is open-ended. Some of these artistic institutions have received government subsidies for their explorations, sometimes in combination with corporate or private investment. Yet, recently in the Netherlands, a cultural atmosphere has emerged that is extremely hostile towards art, and towards any kind of practice that does not straightforwardly produce a tangible profit-making product. This negative atmosphere is intensified by parties now in parliament that have successfully pushed for extreme budget-cuts, targeting specifically art institutions. So, currently, only institutions that are capable of producing concrete, profit-making products as part of their technological explorations, paradoxically, remain eligible for subsidy.</p>
<p>In this context, the institutions that I am seeking to study are having to intensify their negotiation of two technological frameworks that are different and conflicting in the ontological sense: on the one hand, the notion that technology is open-ended, and on the other hand, the notion that technology is a <em>tool</em>, used to solve identifiable problems, catering to the demands of the markets and able, in this way, to generate profit and to justify its own existence. An overarching question that I have, while seeking to study these ontological and institutional negotiations between different understandings of technology, is regarding the political, material and socio-economic bases for the neoliberal ideal of the autonomous, DIY individual – since I believe it is this ideal that is present in both ontological frameworks and that may reveal their common basis – <em>and </em>that may reveal what both accounts leave out of the equation.</p>
<p>And yes, this research does not involve a study of Virtual Reality software but addresses any kind of technology that is now attracting the attention of artists, hackers and corporations – most significantly being new forms of energy-generation tools, new kinds of sensor-based mobile technologies, and bio-nanotechnologies.</p>
<p><em>In December 2010 Zandbergen finished her PhD dissertation, &#8220;New Edge: Technology and Spirituality in the San Francisco Bay Area,” on the dynamic relationship between new forms of spirituality and politics on the one hand, and digital technologies on the other, as shaped in the past 30 years in Silicon Valley, California. A book chapter was recently published, “Silicon Valley New Age: the co-constitution of the digital and the sacred&#8221; in </em>Religions of Modernity: Relocating the Sacred to the Self and the Digital<em>. She elaborated on her dissertation in a recent post, “</em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">Combining</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">Extreme</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">Distrust</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">and</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">Spastic</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">Bursts</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">of</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">Blind</a> </em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/"><em>Faith</em></a><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/"><em>… </em></a><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">What</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">New</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">Edge</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">Culture</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">has</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">to</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">say</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">about</a> </em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/"><em>Today</em></a><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/"><em>’</em></a><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">s</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">Schizophrenic</a> </em><em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/">Information</a> </em><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/"><em>Society</em></a><a href="http://www.acceler8or.com/2011/08/combining-extreme-distrust-and-spastic-bursts-of-blind-faith%e2%80%a6-what-new-edge-culture-has-to-say-about-today%e2%80%99s-schizophrenic-information-society/"><em>.”</em></a><em> Previously she has taught the course &#8220;Anthropology of the Information Society&#8221; at the University of Leiden. She is presently a Postdoctoral scholar at the University of Leiden in “The Future is Elsewhere” program. </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2011/12/20/hackers-hippies-and-the-techno-spiritualities-of-silicon-valley/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>50</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Chinese connection in Taiwan&#8217;s first indigenous film</title>
		<link>http://savageminds.org/2011/12/15/the-chinese-connection/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2011/12/15/the-chinese-connection/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 10:09:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>darryl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Briefly Noted]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6512</guid>
		<description><![CDATA[In Taiwan&#8217;s first indigenous film, Finding Sayun, there are two casting assistant/cameraman characters from Beijing, as well as a director from Beijing. The director from Beijing never appears on screen. We only hear his voice as he watches the footage recorded by his Taiwanese casting director. What are these mainlanders doing in a Taiwan indigenous film? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In Taiwan&#8217;s <a href="http://savageminds.org/?p=6479">first indigenous film</a>, <em>Finding Sayun</em>, there are two casting assistant/cameraman characters from Beijing, as well as a director from Beijing. The director from Beijing never appears on screen. We only hear his voice as he watches the footage recorded by his Taiwanese casting director. What are these mainlanders doing in a Taiwan indigenous film? One reviewer complains the Chinese connection is <a href="http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2011/11/25/2003519152">irrelevant</a> and was probably included to attract Chinese investment. Another possibility is that the director Laha Mebow wanted to attract Chinese tourists to the village. B&amp;B tourism is part of the marketing of the film. I don&#8217;t know if Chinese tourists stay in B&amp;Bs, but there are now a <em>lot </em>of Chinese tourists visiting Taiwan. What if the investor put pressure on the director to change the film in accordance to mainland audience expectations? What if the director put on rose-colored glasses to make her village attractive to the mainlanders? These are delicate questions. I was too afraid to ask them. So, I asked the director via e-mail what the mainlanders are doing in her film. Suffice it to say, the director encouraged me to find the meaning of the Chinese connection in the film itself rather than the film&#8217;s investment structure or marketing strategy.</p>
<p>It seems to me that rather than declare the mainland Chinese presence in <em>Finding Sayun </em>irrelevant we should try and make sense of it.</p>
<p><span id="more-6512"></span></p>
<p>So what does the Chinese presence in <em>Finding Sayun</em> mean? Yukan, the &#8220;star&#8221; of the film, hopes to go to university, perhaps in Taipei, but if he is a good enough soccer player he might end up in China. There are a roughly million Taiwanese people in China &#8211; about 3-4% of the population &#8211; and Yukan might eventually join them. China&#8217;s part of the lives of Taiwanese people, including aborigines. Or Yukan might end up somewhere he&#8217;s never heard of. At the same time, Taiwan&#8217;s aborigines have become part of the lives of the people of the PRC, initially through broadcasts of Teresa Teng&#8217;s rendition of the song “Gaoshanqing” (High Mountains Green):</p>
<p><iframe src="http://www.youtube.com/embed/NQ4M88OLoy8" frameborder="0" width="420" height="315"></iframe></p>
<p>高山青 <em>High mountains green</em></p>
<p>澗水藍<em> Blue rivers rill</em></p>
<p>阿里山的姑娘美如水<em> Maiden of Alishan, lovely as a stream</em></p>
<p>阿里山的少年壯如山 <em>Young man of Alishan, solid as a hill</em></p>
<p>The mainlanders go to Alishan, and why shouldn&#8217;t they go to Nan-ao? Chinese tourists will tend not to be very sympathetic to indigenous causes in Taiwan. According to the PRC, Taiwanese indigenous peoples are not indigenous peoples at all; they are collectively the smallest of China’s fifty-five official minorities, the gaoshanzu. The PRC can happily approve the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples because the PRC calls its indigenous peoples &#8220;national minorities.&#8221; The claim that <em>Finding Sayun </em>is Taiwan&#8217;s first film by an indigenous director could only be made on the Taiwan poster.</p>
<p>But I don&#8217;t wish to drag cross-Strait politics into this discussion of <em>Finding Sayun</em>. The point being made in this film is that things Taiwanese, including Taiwan&#8217;s indigenous peoples, are on Chinese people&#8217;s radar, and vice versa. The film &#8220;builds bridges&#8221; as the cliche has it, represents Taiwan&#8217;s indigenous people (or more specifically the residents of the village in Nan-ao in which the film was made), to themselves and to outsiders in Taiwan, China and possibly the rest of the world. Better for curious outsiders to learn about Taiwan&#8217;s indigenous people by watching a film like <em>Finding Sayun </em>than a film like <em>Waiting for the Flying Fish</em>. Tourism is part of the marketing strategy of the former; the latter seemed like feature length tourist brochure.</p>
<p>If Laha Mebow seems to be wearing rose colored glasses in <em>Finding Sayun</em>, she put them on herself. There is unhappiness in the movie, but it’s focused on the young widow and mother whose husband dies at the beginning of the film in a work-related accident. She becomes a symbol of indigenous suffering. (Indigenous peoples tend to work in DDD (dangerous, dirty, degrading) jobs, if they can get jobs at all; indigenous unemployment has risen as a result of the &#8220;guest workers&#8221; policy.) <em>Finding Sayun </em>is otherwise a generally upbeat, positive film. It&#8217;s described as a 溫馨片, a &#8220;heartwarming film,&#8221; which seems to be a film genre. But given the incredible variety of indigenous experience, negativity can&#8217;t be one of the criteria for the determination of where a film is on the indigenous continuum or whether it&#8217;s authentically indigenous. Rather than arguing that <em>Finding Sayun </em>is heartwarming out of generic conformity, it’s just as convincing to argue that it&#8217;s upbeat because Laha Mebow wanted to share a positive vision of her own people.</p>
<p>In the end the Chinese director&#8217;s film, the film within the film, does not get made. <em>Finding Sayun</em>, the indigenous director Laha Mebow&#8217;s film, is a work of which the director and her community can be proud.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2011/12/15/the-chinese-connection/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwan&#8217;s first indigenous film? Continuum and either/or definitions of &#8220;indigenous film&#8221;</title>
		<link>http://savageminds.org/2011/12/15/taiwans-first-indigenous-film/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2011/12/15/taiwans-first-indigenous-film/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 09:39:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>darryl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Briefly Noted]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6479</guid>
		<description><![CDATA[In an article on the recent Orchid Island film Waiting for the Flying Fish, which is about but not by Taiwan&#8217;s indigenous peoples, Prof. Anita Wen-hsin Chang called for funding for local films by indigenous directors. Finding Sayun, directed by the indigenous woman Laha Mebow, claims (on the film poster) to be the kind of film [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/sayun-poster3.jpg"><img class="size-full wp-image-6540 aligncenter" title="sayun poster" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/sayun-poster3.jpg" alt="" width="338" height="480" /></a></p>
<p>In <a href="http://positions.dukejournals.org/content/17/3/643.short">an article</a> on the recent Orchid Island film <em>Waiting for the Flying Fish</em>, which is about but not by Taiwan&#8217;s indigenous peoples, Prof. Anita Wen-hsin Chang called for funding for local films by indigenous directors. <em>Finding Sayun</em>, directed by the indigenous woman Laha Mebow, claims (on the film poster) to be the kind of film Prof. Chang has been waiting for: a local film with an indigenous director. Therehas been significant indigenous involvement in other films, including this year’s “epic” about the Wushe uprising in 1930, <em>Seediq Bale</em>. A better example is <em>The Sage Hunter</em>, starring the Taiwan indigenous writer Sakinu and based on his writings.</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/fishign.jpg"><img class="size-medium wp-image-6500 alignleft" title="fishign" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/fishign-261x300.jpg" alt="" width="261" height="300" /></a><img class="size-medium wp-image-6494 alignright" style="border-style: initial; border-color: initial;" title="sage" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/sage1-217x300.jpg" alt="" width="217" height="300" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>If <em>Finding Sayun </em>is Taiwan’s first indigenous film, it is Taiwan’s first contribution to the growing corpus of global indigenous film. According to Houston Wood, the author of <em>Native Features: Indigenous Film from Around the World</em>, the first indigenous film was Richardson Morse’s 1972 adaptation M. Scott Momaday’s novel <em>House Made of Dawn</em>. The first feature by an indigenous woman was the Australian Tracey Moffat’s <em>beDevil</em> in 1993. A Chinese/Atayal language indigenous film with limited distribution (even in Taiwan) like <em>Finding Sayun </em>is not likely to make it onto the radar of a scholar like Wood. This is not a criticism of Wood, who had his work cut out for him trying to cover indigenous films in English speaking countries.</p>
<p>But what does it mean to claim that a film is indigenous?</p>
<p><span id="more-6479"></span></p>
<p>It seems to me we have two ways of determining whether a film is indigenous, by a continuum and making an either or determination. There is a kind of continuum from non-indigenous representations of indigenous peoples to indigenous representations of indigenous peoples. Features such as screenwriting, cast (are the actors indigenous?), crew (especially whether the film used a “community production” model, involving local people in production), direction, production, the language of the film, and the content &#8211; whether it conforms to Hollywood expectations, whether it is an authentic presentation of local people &#8211; place any given film somewhere along the continuum.</p>
<p>At the same time it’s still meaningful to claim that a certain film either is or isn’t indigenous. The boundary separating indigenous film from non-indigenous film is fuzzy; in most cases the determination will seem straightforward, while in others the film will seem to sit on the fuzzy boundary and there will be more room for debate. When push comes to shove, the either or decision is usually made based on the identity of the director: if the director has an indigenous identity that is accepted by an indigenous community, then it’s an indigenous film.</p>
<p>This approach assumes an <em>auteur</em> theory, spotlights the role of the director in the making of the film and leaving the rest of the production in the shadows. Some auteurs might be able to do everything they want, but most directors aren&#8217;t in this position. They have to negotiate their visions with writers, actors, investors and distributors, and of course with the public as well. An indigenous director would have to negotiate with the local people and with the indigenous community. As a result of this hidden complexity, we must be careful interpreting films we accept as indigenous in the either or sense because they have indigenous directors. Wood argues that the producers of the first “indigenous hit” <em>Smoke Signals</em>, as well as Mirimax, the distributor, put pressure on the director Chris Eyre to provide a feel good ending resulting from the positive attributes of the main characters. In other words, they pushed for conformity to Hollywood expectations. This puts the authenticity of the film into question. This makes one wonder about <em>Finding Sayun</em>, especially because of the unexplained mainland Chinese presence in the film. I&#8217;ll address this issue in <a href="http://savageminds.org/?p=6512">a separate post</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2011/12/15/taiwans-first-indigenous-film/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Finding Sayun&#8221; and aboriginal romance films</title>
		<link>http://savageminds.org/2011/12/09/finding-sayun/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2011/12/09/finding-sayun/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 04:39:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>darryl</dc:creator>
				<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Occasional Contributions]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6381</guid>
		<description><![CDATA[[Savage Minds welcomes guest blogger Darryl Sterk.] Finding Sayun is a superb new anti-aboriginal romance film by Laha Mebow (陳潔瑤), a Taiwan indigenous director. The film revisits the 1943 Japanese propaganda film Sayon’s Bell about an indigenous girl from Nan-ao, a &#8220;rural township&#8221; in northeastern Taiwan, who drowned trying to carry luggage across a river for the man [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>[Savage Minds welcomes guest blogger Darryl Sterk.]</em></p>
<p><em><a href="http://www.facebook.com/FindingSayun?sk=app_4949752878">Finding Sayun</a></em> is a superb new anti-aboriginal romance film by Laha Mebow (陳潔瑤), a Taiwan indigenous director. The film revisits the 1943 Japanese propaganda film <em>Sayon’s Bell</em> about an indigenous girl from Nan-ao, a &#8220;rural township&#8221; in northeastern Taiwan, who drowned trying to carry luggage across a river for the man she adored: a departing Japanese officer. (Sayon and Sayun are two different transliterations of the same name.) <em>Sayon’s Bell</em> wanted to reassure the Japanese public that, a decade after the Wushe uprising in 1930, Taiwan’s indigenous peoples had been converted to imperial subjects, and to convince aboriginal braves to fight for the emperor: it would be hard to resist after hearing Sayun singing the inspiring Song of the Taiwan Soldiers:</p>
<p><iframe src="http://www.youtube.com/embed/Nqxx_M9RrXA" frameborder="0" width="420" height="315"></iframe></p>
<p><em><span id="more-6381"></span><img title="More..." src="http://savageminds.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></em>After the Second World War, the KMT relocated Sayun’s people from their old mountain village to a new village on the plain. Laha Mebow is one of Sayun’s people, and her new film<em> </em>is ostensibly about finding Sayun, but finding Sayun is not the point of the film. Instead, <em>Finding Sayun </em>has two aims: 1) to critique the use of romance in aboriginal films (which is to say films about but not by indigenous people) like <em>Sayon’s Bell</em>, and 2) to document the everyday worlds of three different generations in a contemporary indigenous village.</p>
<p><em>Avatar</em> is only the most flagrant example of an aboriginal romance film in the past few years. In Taiwan, <em>Song of the Spirits </em>(心靈之歌) was about a Chinese man who falls in love with an indigenous teacher (played by a Chinese actress) in a remote mountain village, while <em>Waiting For the Flying Fish </em>(等待飛魚) reversed the formula: an indigenous fisherman falls in love with a swimming teacher from Taipei. How does <em>Finding Sayun </em>critique the use of romance in aboriginal films? First, by questioning the story told by <em>Sayon’s Bell</em>. <em>Sayon’s Bell </em>was very loosely based on a true story, a news report from 1938. Sayun&#8217;s death was celebrated as an example of imperial devotion, and a bell was erected in her honor. <em>Sayon’s Bell </em>introduced romance: the actress who played Sayun, Shirley Yamaguchi, acted in many Japanese imperial romance films. In <em>Finding Sayun</em>, episodes from Sayun’s life are reimagined several times as a “student-teacher romance” (師生戀) in sepia-filtered video:</p>
<p><iframe src="http://www.youtube.com/embed/kZmqgHHpew4" frameborder="0" width="470" height="315"></iframe></p>
<p>This preview switches back to regular coloring when it returns to the present, and in the end the skepticism of Sayun’s people in 2011 interrogates the “student-teacher romance” idea. One person suggests that Sayon was carrying the luggage because she had to, while another says flat out that romance was <em>Sayon’s Bell</em>’s spin on Sayun’s story.</p>
<p><em>Finding Sayun </em>also critiques the use of romance in aboriginal films by introducing a young Taiwanese casting director character who goes to Nan-ao to scout talent for an aboriginal romance film. She video auditions the local people and asks the most videogenic among them to star in her film. She even finds a high school student named Sayun! &#8211; Sayun turns out to be a fairly common girl’s name &#8211; as well as a boy named Yugan who is fond of Sayun. So far so good. But Yugan refuses to act in her film, and Sayun has her priorities straight: she&#8217;s too busy studying for the high school entrance examinations to fall in love, let alone act in a movie. As a result, the commercial aboriginal romance film does not get made. But through the device of the film pre-production within the film, Laha Mebow has already made the audience more self-conscious about how a typical commercial aboriginal romance film is constructed, and hopefully more critical of commercial filmmakers like James Cameron who cash in on a simple formula: nature+aborigines=romance, sometimes as pure entertainment, sometimes as an ideological vehicle. Yet Laha Mebow’s criticism is warm-hearted, and not heavy-handed. Indigenous peoples might well feel some hostility towards outsiders who want to commercialize their cultures, but the young Taiwanese casting director character in <em>Finding Sayun </em>is very likable and even somewhat perceptive. She’s not exactly a visual ethnographer, but she has a notion of “participant-observation” &#8211; she hangs out with the people in the village and adopts local customs, such as wearing rain boots (she&#8217;ll need them on the trek up to the old village).</p>
<p>So what kind of story does Laha Mebow offer instead of aboriginal romance? At first, there is no strong narrative line, and the casting director&#8217;s efforts soon fizzle out. Yet not every feature film needs to have a good story, just as plot is not the point of every novel. Initially, <em>Finding Sayun</em> seems like a fictional documentary evoking the everyday lives of three generations in contemporary Nan-ao: 1. Young indigenous students like Sayun and Yugan hoping to get into university and do something with their lives out in the wider world. Sayun plays the organ in church and Yugan is a hunter who hopes to get into college on the strength of his soccer skills. 2. Their parents’ generation tend to engage in low-pay high-risk labor, and one man actually dies in an accident at the beginning of the film (his death caught on camera by the casting director), leaving behind a wife and son to cope as best they can, relying on the support of others in the community. 3. Their grandparents’ generation has never been to the big city; rather than the wider world, their minds are on the old village. Yugan’s Grandpa, one of the original Sayun’s classmates, takes Yugan and the casting director on a final trek back up to the old village. On the way, he jokes around, saying that the original Sayun was his girlfriend so many years ago, but when he reaches the old village the only words he has are for his mother and father, for the ancestors.</p>
<p>Grandpa’s return to the old village is the closest thing <em>Finding Sayun</em> has to an Aristotelian plot with a clear beginning, middle and end, but instead of an aboriginal romance that is consummated in accordance with audience expectations, <em>Finding Sayun </em>gives us a web of unfinished, ongoing, interrelated stories of people in the community. For the most part, these stories are presented not through seamless, continuity editing but rather documentary style. The casting videos seem like part of a &#8220;making of&#8221; or &#8220;behind the scenes&#8221; documentary for the commercial aboriginal romance that never gets made, and the shaky footage of Grandpa’s final homecoming is filmed on a consumer video camera. Shot in standard professional quality video, the other scenes &#8211; going to church, going to school, swimming in the waterfall pool, hunting, having a drink at the bar, playing ball, chasing pigs &#8211; have some sort of ethnographic significance.</p>
<p>Laha Mebow’s film is an community-oriented anti-aboriginal romance film with a documentary aesthetic. That might make it sound a lot less watchable than <em>Avatar, </em>but in addition to being informative, <em>Finding Sayun</em>  is also appealing. It is poignant (without being sentimental) and very funny. It’s worth going out of one’s way to see. See it while you can!</p>
<p>Note: the Chinese name of <em>Finding Sayun </em>is &#8220;Light of a Different Moon,&#8221; which opens a page in Taiwan&#8217;s film and pop music history. In 1941 a Japanese language song called &#8220;Sayun&#8217;s Bell&#8221; was released (listen for the sound of the bell). This is the song grandpa sings on his last trek up to the old village. In the 1960s the song was remade as a Mandarin pop song called &#8220;Moonlight Nocturn.&#8221; This is what the title of the film is referring to. But Grandpa&#8217;s version is best, sung to the light of a different moon.</p>
<p><iframe src="http://www.youtube.com/embed/w8ilpWgTYTk" frameborder="0" width="420" height="315"></iframe></p>
<p>Note: I&#8217;ve gone and written two other posts on the film, one on the <a href="http://savageminds.org/?p=6512">mainland Chinese presence in the film</a>, the other on the <a href="http://savageminds.org/?p=6479">definition of indigenous film</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2011/12/09/finding-sayun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Open Access in the Pacific</title>
		<link>http://savageminds.org/2011/11/28/open-access-in-the-pacific/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2011/11/28/open-access-in-the-pacific/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2011 01:41:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Open Access Open Source]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6366</guid>
		<description><![CDATA[We complain a lot on this blog about how slow various scholarly publishers are in making their work available open access, so I thought I&#8217;d write a piece about open access done right: increasingly today, some of the most focused journals on anthropology and the Pacific are available open access. These journals are small and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We complain a lot on this blog about how slow various scholarly publishers are in making their work available open access, so I thought I&#8217;d write a piece about open access done right: increasingly today, some of the most focused journals on anthropology and the Pacific are available open access.</p>
<p>These journals are small and specialized &#8212; despite the size of the Pacific, the scholarly community is pretty small &#8212; but despite this they are all being made more and more available online. Or maybe I should say <em>because</em> of this. I also think that we, like the physicists, are a group of people with a strong sense of community and a commitment to the values of our discipline &#8212; and the Pacific is a place where people value share and community.</p>
<p>I was absolutely <em>thrilled</em> to learn the other day, for instance that <em>Pacific Studies</em> has posted <a href="https://ojs.lib.byu.edu/spc/index.php/PacificStudies/issue/archive">over thirty years of back issues</a> available for free on its website. This contains a lot of great articles, including both &#8216;classics&#8217; and work that is still relevant today.</p>
<p>Here at the University of Hawaii the <a href="http://www.hawaii.edu/cpis/">Center for Pacific Island Studies</a> has done a superb job of making its work available open access. This material deserves far more attention than it gets. It includes a <a href="http://www.hawaii.edu/cpis/publications_6.html">occasional papers series</a> that began with relatively staid titles like <a href="http://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/15411">Pacific-Related Audiovisual Materials for Secondary Schools</a> to truly new and exciting scholarship by Pacific Islanders such as <a href="http://www.hawaii.edu/cpis/publications_10/publications_10_43.html">Indigenous Encounters: Reflections on Relations Between People in the Pacific</a> edited by Katerina Teaiwa and <a href="http://www.hawaii.edu/cpis/publications_9.html">The Space Between: Negotiating Culture, Place, and Identity in the Pacific</a> by Marata Tamaira.</p>
<p>Moreover, CPIS (yes, they call it &#8216;sea-piss&#8217;. Get over it) has put <a href="http://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/2828">over twenty years</a> of <em>The Contemporary Pacific </em> online as well for people to read and download. TCP (as its known) is more than an anthropology serial &#8212; it&#8217;s a deeply engaged journal committed to life in the Pacific and has led the way in Pacific cultural studies and in creating opportunities for Pacific Islanders to publish. It&#8217;s an incredible resource for anyone interested in our neck of the woods.</p>
<p>The University of the South Pacific is also moving forward to open up some of its journal the <em>Journal of Pacific Studies</em> (which is different from <em>Pacific Studies</em>, which is published by Brigham Young University-Hawaii). Pacific Studies currently has 8 volumes of its <a href="http://www.usp.ac.fj/index.php?id=3012">back issues</a> available open access and has abstracts and tables of contents for the remaining issues online.</p>
<p>We have a long way to go &#8212; most of the Australian journals are in the hands of Wiley, for instance, but I think sometimes we wring our hands about the fate of our journals without reminding ourselves of the resources out there already. In the case of the Pacific, it seems more and more that the challenge is building software and tools that will help non-experts discover and use the content that is already available&#8230; and that is a great problem to have!</p>
<p><em>(Update: Pei-yi Guo points out that </em><a href="http://www.uog.edu/dynamicdata/CLASSPacificAsiaInquiry.aspx">Pacific Asia Inquiry</a> <em>is also available open access. It&#8217;s young yet, but the second issue is chock full of great people. Back issues of the intriguing </em><a href="http://www.uog.edu/dynamicdata/CLASSIslaJournalMicroStudies.aspx">ISLA: Journal of Micronesian Studies</a> <em>are also available and I use them in teaching sometimes.</em></p>
<p><em>Also, although I totally forgot to mention it, the </em><a href="http://jso.revues.org/">Journal de le Société des Océanistes</a> <em>is also available online for more or less all of its back catalog. Don&#8217;t be fooled by the accents aigus &#8212; a good chunk of the articles are in English and there are some classic and important pieces in there. Alternately if Dutch colonialism is more your thing, the </em><a href="http://www.kitlv-journals.nl/index.php/btlv">Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde</a><em> features more </em>adatsrecht<em> than you can shake a stick at, all open access.</em></p>
<p><em>And last but certainly not least, the mac-daddy of them all (is there a hyphen in mac-daddy?) the </em><strong><a href="http://www.jps.auckland.ac.nz/browse.php">Journal of the Polynesian Society</a></strong> <em>has an absolutely sick amount of material up on their website. ) </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2011/11/28/open-access-in-the-pacific/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Television for the 99% &amp; Reverse Media Imperialism</title>
		<link>http://savageminds.org/2011/11/08/television-for-the-99-reverse-media-imperialism/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2011/11/08/television-for-the-99-reverse-media-imperialism/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2011 19:47:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adam Fish</dc:creator>
				<category><![CDATA[activism]]></category>
		<category><![CDATA[corporate anthropology]]></category>
		<category><![CDATA[digital media]]></category>
		<category><![CDATA[digital media firms]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[media studies]]></category>
		<category><![CDATA[North America]]></category>
		<category><![CDATA[Public Anthropology]]></category>
		<category><![CDATA[social media]]></category>
		<category><![CDATA[STS]]></category>
		<category><![CDATA[television]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[Visual Anthropology]]></category>
		<category><![CDATA[web 2.0]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6309</guid>
		<description><![CDATA[It is no surprise that American television news networks that consistently cover the Occupy Movement in detail tend to be liberal or progressive in political persuasion. Current TV’s Countdown with Keith Olbermann, Free Speech TV’s Democracy Now!, Russia Today’s The Big Picture with Thom Hartmann, and Al Jazeera English all spend considerable amounts of their [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>It is no surprise that American television news networks that consistently cover the Occupy Movement in detail tend to be liberal or progressive in political persuasion. <a href="http://current.com/shows/countdown/">Current TV</a>’s Countdown with Keith Olbermann, <a href="http://www.freespeech.org/">Free Speech TV</a>’s Democracy Now!, <a href="http://rt.com/">Russia Today</a>’s The Big Picture with Thom Hartmann, and <a href="http://english.aljazeera.net/">Al Jazeera English</a> all spend considerable amounts of their valuable time bringing the voices of Occupy to televisions in America. Similar funding strategies and political intentions unify these four networks. Each receives cultural, political, or economic support from various national governments. With this communication power, these networks proceed to critique American capitalism and imperialism through direct discursive confrontation or through emphasizing resistance movements such as Occupy. I run the risk of sounding a little conservative by posing it but my question is: what is the cultural meaning of the presence of state-based, anti-capitalism television and internet video? From the successes in Wisconsin, to Wikileaks, Anonymous, and Occupy Wall Street we are living in a golden era for progressive television and internet video.</div>
<div><span id="more-6309"></span><br />
Two moderately state-backed television news network set the domestic context for this televisual critique of capitalism: Current TV and Free Speech TV. Current TV is the least state-driven, instead it was founded by a career politician and the son of a career politician, Al Gore. Current, like all media companies, is the recipient of a federally divvied broadcast spectrum. On this channel, liberal talk show host Keith Olbermann daily reports on the goings-on of Occupy. Free Speech TV, as a not-for-profit television network, exists on Dish and DirecTV because these satellite networks are required by the state to have a small percentage of their broadcasting be for the public good. Most of these public interest channels go to evangelical Christian networks but some go to progressive networks like Free Speech TV, on which progressive newscaster Amy Goodman reports on Occupy. Both of these networks self-define as independent, that is, not a facet of a consolidated network, and therefore capable of being less partial and more liberated to speak “truth to power,” as Gore says in a video welcoming Cenk Uygur to Current. This is <a href="http://www.youtube.com/watch?v=O7F_AJwpc3U">Cenk</a> describing why he is at Current. Independence, again and again, is the reason.</div>
<div>Current and FSTV are both proud anomalies in American broadcasting as the only domestic, independent, and progressive television news networks. As social movement-driven they both have a tenuous relationship to capitalism, practically and ideologically. They both have difficulty staying profitable or sustainably in the red with their ideological resistance to the negative impacts global capitalism’s has on the less wealthy. Current and FSTV’s independence and resistance to capitalism aligns them against actions of the state such as the Telecommunications Act of 1996, which drastically increased media consolidation and boosted profits of the major telecommunications companies while excluding independent television networks.</div>
<div>The contradiction is that the Telecommunications Act of 1996 was a state-initiative to reduce the influence of the state through deregulation. Today, these two networks, with state-based affiliations and progressively ideological allegiances to strong central governments, resist the results of this deregulation, which, they think, is the reason for the decaying of democracy through the corporatization of news. These contradictions—states electing for deregulation, corporations doing the social work of the state, state-supported media companies criticizing state-based capitalism—are they examples of how democracy and capitalism are entwined? To explore this question and to introduce the second two examples of state-supported international news networks critical of American-style capitalism, I invite you to <a href="http://rt.com/programs/crosstalk/unelected-capitalism-democracy-people/ ">watch</a> Russia Today’s series CrossTalk and their program “Unelected Capitalism” and consider whether the foundational question of whether capitalism and democracy are too entwined might be seen on such staid domestic networks as CNN.</div>
<div>
<p>The political economic complexities of state-run corporate critiques provides a look at two international television and internet news networks, Russia Today and Al Jazeera. It is here we see a new phenomena like reverse colonization or counter media imperialism and the consequences of a deregulated internet. It also shows us the contradictions in neoliberal fundamamentalism that seeks to prohibit “foreign” media while be supposedly being ushered about by the invisible hand of the market.</p>
<p>Russia Today, is partially financed by the Russian government and Al Jazeera was seed-financed by the Emir of Qatar. Both networks are even more critical of American capitalism or imperialism than Current or Free Speech TV. On Russia Today, for instance, is The Big Picture, hosted by progressive host Thom Hartmann, and Adam vs. the Man, hosted young progressive Iraqi war veteran Adam Kokesh. Their audience is potentially much larger than Current, Russia today has 597 million views and Al Jazeera English 320 million views on YouTube. Compare that to Current’s 130 million views and FSTV 230,000 downloads on YouTube. Current TV and FSTV are potentially in more American television homes than Russia Today and Al Jazeera but I’ll leave adjudicating “impact” to the mass communications scholars. The point is that these two international news networks are state-supported, they consistently criticize American capitalism, and are the recipients of a deregulated economy of internet video. These networks are developing their audience online by streaming in HD the same feed that goes to the satellites that transmit their content to television. They are strategically increasing their presence in smaller, more independent, American cable and satellite markets not yet subjected to post-1996 Telecommunications Act consolidation.</p>
<p>In this deregulated environment of internet video and satellite systems, Russia Today and Al Jazeera are enacting a form of reverse media colonization, establishing studios and audiences in the United States where they can critique the foundations of American democracy and American capitalism. This is excellent for the 99% but bad news for the 1% and their ideologues. For example, <a href="http://www.usasurvival.org/">America’s Survival</a>, a neoconservative and neoliberal nonprofit educational organization, features a <a href="http://www.usasurvival.org/stop_Al-Jazeera/">page</a> of videos, petitions, and letters to Congresspeople to stop Al Jazeera and Russia Today’s expansion. They think these networks are extension of the Cold War Kremlin and Al Queda. This argument is jingoistic at best while blindly ignoring the other cornerstone of neoliberal ideology: the deregulation of economic liberalism. The contradiction of this right-wing position is that the free market they support is the reason why Russia Today and Al Jazeera have networks in America.</p>
<p>Neoliberalism is not only an economic theory. It is also a theory of the state that is as high on deregulation and as it is hip to privatization. This is of particular significance when considering the American television spectrum, a federally-managed public resource that has been unmanaged for the public and given to the corporations. After decades of conservative or blandly “objective” television and corporate consolidation leading to tame and pro-corporate media, it is exciting to identify the presence of progressive media. That these four networks, all have explicit backing from state functions should remind us that the media exist because of government-backed cultural capital, as in the case of Al Gore and Current TV, the federal management of public resources, as we see in the case of Free Speech TV, and in the case of explicit funding, as we see in Russia Today and Al Jazeera. Some say, like progressive media activists Robert McChesney and John Nichols, <a href="http://www.democracynow.org/2010/2/4/robert_mcchesney_and_john_nichols_on">here</a> on Democracy Now!, that the salvation of journalism is through state-supported initiatives, others, such as the <a href="http://www.knightfoundation.org/what-we-fund/innovating-media">Knight Foundation</a>, are attempting to engineer and revive a new American journalism through private foundations. Media has always been a state supported initiative. Deregulation of the media is a re-regulation of the public resource for private gain.</p>
<p>All media is state supported, the media companies that receive the federally managed public resources of broadcast or broadband spectrum, can use their pulpit to turn a profit, change minds, or attempt to do both. It is no surprise that those who are critiquing capitalism have economic difficulties if they are in a context like America with extremely successful capitalism for a few paired with one of the weakest tradition of public interest media funding in the developing world. While those that are flourishing and critiquing American capitalism exist outside it in Qatar and Moscow. This is not ideology in the Althussarian sense (I hope). As progressive as I am, I must tip my hat to the free market to allow for such powerful structural criticism. Capitalism has its contradictions, and as Marx said, this will be its downfall.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2011/11/08/television-for-the-99-reverse-media-imperialism/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Buffalaxing in Reverse in Taiwan</title>
		<link>http://savageminds.org/2011/11/07/buffalaxing-in-reverse-in-taiwan/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2011/11/07/buffalaxing-in-reverse-in-taiwan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 21:50:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kerim</dc:creator>
				<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Globalization]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[Popular Culture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6299</guid>
		<description><![CDATA[According to the Urban Dictonary &#8220;buffalaxing&#8221; is a term which comes from a YouTube user named Buffalax who is famous for writing fake English lyrics to foreign songs which (to an English speaker who doesn&#8217;t understand the original language) sound like they could be the actual lyrics to the song. You can find this kind [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>According to the<a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Buffalaxed"> Urban Dictonary</a> &#8220;buffalaxing&#8221; is a term which comes from a YouTube user named Buffalax who is famous for writing fake English lyrics to foreign songs which (to an English speaker who doesn&#8217;t understand the original language) sound like they could be the actual lyrics to the song. You can find this kind of thing by searching YouTube for &#8220;<a href="http://www.youtube.com/results?search_query=buffalax&#038;aq=f">buffalax</a>&#8221; or for &#8220;<a href="http://www.youtube.com/results?search_query=misheard+lyrics&#038;aq=0&#038;oq=misheard">misheard lyrics</a>.&#8221; Some of these are funnier than others, and many are simply offensive. The reason I bring it up is that buffalaxing is very popular in Taiwan, and I wanted to share a new music video which has some fun with this meme. But first some context…</p>
<p>Let&#8217;s start with two of the more famous songs which have been given misheard Chinese lyrics. The first is &#8220;Golimar&#8221; from the Telugu movie &#8220;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Donga_(film)">Donga</a>&#8220;: </p>
<p><iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/CUL2Y0CeYGc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p><span id="more-6299"></span>To give you a sense of how this goes, the word &#8220;golimar&#8221; is translated as &#8220;幹你媽“ which is pronounced &#8220;gan ni ma&#8221; and literally means &#8220;fuck your mother.&#8221; The rest isn&#8217;t much more sophisticated than that.</p>
<p>Just to show how popular this song is in Taiwan, remember our <a href="http://savageminds.org/2010/08/04/kapah-young-men/">guest post</a> by Futuru Tsai about traditional Amis song and dance? Well, here&#8217;s footage I took of Futuru and his adopted Amis age set performing Golimar during last year&#8217;s Amis Harvest Festival:</p>
<p><iframe width="500" height="284" src="http://www.youtube.com/embed/ICcV7fuTbSg" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>(I highly recommend Futuru&#8217;s film &#8220;<a href="http://oz.nthu.edu.tw/~d929802/amishiphop/index-1.htm">Amis Hip Hop</a>&#8221; about the role of contemporary song and dance in the festival.) </p>
<p>A second, equally popular video for misheard lyrics is <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Daler_Mehndi">Daler Mehndi&#8217;s</a> Tunak Tunak Tun, which is <a href="http://knowyourmeme.com/memes/tunak-tunak-tun-dance">a popular internet meme</a> in it&#8217;s own right. </p>
<p><iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/wjz2c7YKEg0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>OK. Enough context. Here&#8217;s the music video I wanted to talk about. I&#8217;ll let you watch it first:</p>
<p><iframe width="500" height="284" src="http://www.youtube.com/embed/dmjBDdXWH7g" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>What I like about this video is that it is buffalaxing in reverse. The song was written, in part, with the kind of fake lyrics one would come to expect from a buffalaxed movie, except those are actually the original <a href="http://mv-com-tw.blogspot.com/2011/11/blog-post_03.html">lyrics</a> of the song. Although, as a mainstream song the lyrics are not dirty, they are often just nonsensical (represented in the subtitles with the use of simplified and gibberish characters). Even better, the video comes with Hindi subtitles which I&#8217;ve been told look as if the original song lyrics were run through Google Translate.</p>
<p>Finally, a word about Bollywood movies in Taiwan. Unlike Indonesians or Russians, Taiwanese don&#8217;t watch Bollywood. Most of my students here would only have seen Bollywood movie songs as buffalaxed YouTube videos. However, there is one notable exception. Everyone I know in Taiwan and, as far as I can tell, the rest of East Asia as well, seems to have seen the comedy &#8220;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/3_Idiots">3 Idiots</a>.&#8221; I think the criticism of the education system in that film is felt even more strongly in East Asia than it is in India.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2011/11/07/buffalaxing-in-reverse-in-taiwan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Public Sphere of Occupy Wall Street</title>
		<link>http://savageminds.org/2011/10/30/the-public-sphere-of-occupy-wall-street/</link>
		<comments>http://savageminds.org/2011/10/30/the-public-sphere-of-occupy-wall-street/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 22:01:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adam Fish</dc:creator>
				<category><![CDATA[activism]]></category>
		<category><![CDATA[corporate anthropology]]></category>
		<category><![CDATA[Culture Notes]]></category>
		<category><![CDATA[digital media]]></category>
		<category><![CDATA[digital media firms]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnography]]></category>
		<category><![CDATA[Field Reports]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[media studies]]></category>
		<category><![CDATA[North America]]></category>
		<category><![CDATA[occupy]]></category>
		<category><![CDATA[social media]]></category>
		<category><![CDATA[television]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[Visual Anthropology]]></category>
		<category><![CDATA[web 2.0]]></category>
		<category><![CDATA[Websites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://savageminds.org/?p=6264</guid>
		<description><![CDATA[I keep returning to the public sphere as Habermas originally described it as I think about progressive political movements of today: Occupy Wall Street and its global dimensions, Anonymous and its more theatrical and political wing LulzSec, and progressive and independent cable television news network Current. Internet activism, television news punditry, and street-based social movements [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I keep returning to the public sphere as Habermas originally described it as I think about progressive political movements of today: Occupy Wall Street and its global dimensions, Anonymous and its more theatrical and political wing LulzSec, and progressive and independent cable television news network Current. Internet activism, television news punditry, and street-based social movements each work together implicitly or explicitly to constitute a larger public sphere. As scholars we need to resist the temptation of excluding one form of resistance as being inconsequential to social justice or to analysis and instead see all three as working together in a media ecology.</p>
<p><a href="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/photo-1.jpeg"><img class="aligncenter size-full wp-image-6265" title="photo-1" src="http://savageminds.org/wp-content/image-upload/photo-1.jpeg" alt="" width="300" height="400" /><span id="more-6264"></span></a></p>
<p>It is widely acknowledged that Habermas idealizes the era of 18<sup>th</sup> century bourgeois Europeans inhabiting markets and coffee houses deliberatively dialoguing on the future of the nation, markets, religion, and the species. Those halcyonic days quickly gave way to our present situation where the public sphere is colonized by corporate media, where our dynamic and eventful two-way chatter about the fate of the planet is replaced by the one-way monologue from the culture industries. This is our present day inheritance, and, according to Habermas, all networked communication technologies are tools of capital propaganda. Yes, the notion of the public sphere is monolithic and universalizing; ignores counter-publics of gender, ethnic, and class minorities; and has little to say about the specific affordances of contemporary networked communication technologies. The ‘political sphere’ should certainly be a plurality of spheres and publics.</p>
<p>One thing Habermas did get absolutely right was that in the context formed at the confluence of culture, power, technology, and the public sphere there is a historical transformation from open to closed systems, to borrow a perhaps reductive idea from internet scholar <a href="http://timwu.org/">Tim Wu</a>. I want to discuss three cases in regards to the two stages of the public sphere. I will conclude by attempting to show how future theorization of the public sphere and of social movements need to consider the media ecologies that consist of social media, cable television, hacktivism, and grassroots activists sleeping in solidarity in city parks.</p>
<p>Habermas uses the unfortunate term bourgeois to describe the class of the people in his ideal public sphere.  Occupy and Anonymous both would likely detest this term to describe the methods of their political action, but Habermas saw the bourgeois against the specter of feudalism and monarchism. To him, the bourgeois were a uniquely liberated people, who braved ostracism to speak freely. If we must discuss Occupy and Anonymous in Habermas’s terms we might do well to think of these “bourgeois” activists resisting corporate feudalism. In a fascinating interview ending with him walking off stage right, Occupy activist and journalist <a href="http://www.youtube.com/watch?v=MAhHPIuTQ5k">Chris Hedges</a> describes the financial “criminal class” as involved in “neofeudalism.” His is such an excellent example of cable television functioning, against Habermas’s dystopic views, as a public sphere that I typed it out for you:</p>
<p style="padding-left: 30px;">Those who are protesting the rise of the corporate state are in fact on the political spectrum the true conservatives because they are calling for the restoration of the rule of law. The radicals have seized power and they have trashed all regulations and legal impediments to a reconfiguration of American society into a form of neofeudalism.</p>
<p>Habermas use the term “refeudalization” to describe how the public sphere was colonized by corporate propaganda. The point is that Occupy is an attempt to defeudalize what remains of the middle and working classes through modeling a laterally-organized direct democracy in their General Assembly. <a href="http://www.youtube.com/watch?v=LqoWj-d1yYM">Here</a> is an excellent video of the General Assembly using its structure to discuss the role of hierarchy in the Occupy Wall Street movement.</p>
<p>An <a href="http://www.bloomberg.com/news/2011-10-27/anthropologist-graeber-turns-radical-side-loose-in-zuccotti-park.html">article</a> describes anthropologist David Graeber’s work at Occupy establishing the horizontal General Assembly as opposed to the vertically organized leader-based organization:</p>
<p style="padding-left: 30px;">A ‘general assembly’ means something specific and special to an anarchist. In a way, it’s the central concept of contemporary anarchist activism, which is premised on the idea that revolutionary movements relying on coercion of any kind only result in repressive societies.</p>
<p style="padding-left: 30px;">A “GA” is a carefully facilitated group discussion through which decisions are made &#8212; not by a few leaders, or even by majority rule, but by consensus. Unresolved questions are referred to working groups within the assembly, but eventually everyone has to agree, even in assemblies that swell into the thousands.</p>
<p>Occupy’s General Assembly is not unlike how Anonymous and LulzSec make their decisions on Internet Relay Chat (IRC) systems. The IRC process is a bit more chaotic but similar to the GA in that both are laterally organized, allowing for leaderless deliberation and action. Direct democracy is a messy practice; one that has confounded mainstream consolidated news <a href="http://www.slate.com/articles/news_and_politics/politics/2011/10/how_ows_confuses_and_ignores_fox_news_and_the_pundit_class_.html">media</a> looking for a dominant agenda. But as we shout in the streets: “This is what democracy looks like!” (I am one who believes there is a single issue perfectly described in the included photo above I took at Occupy LA.)</p>
<p>The question on many media pundits’ lips as well as those keyed in to Habermas’s revelation regarding the historical transformation of the public sphere is: when will this open, deliberative public sphere of Occupy’s General Assembly or Anonymous’s IRC space of praxis give in to formalization and consolidation? Perhaps the techno-structure of the GA or the IRC prohibits such integration and institutionalization, or perhaps the power of persuasive culture assists participants in resisting leadership and agenda aggregation. I don’t know but I will provide an example of an open, laterally organized corporate public sphere giving way to a non-participatory, top-down corporate public sphere. Yet, despite this, and in counter-distinction to Habermas, I argue, a public sphere perseveres in this example from Current.</p>
<p>The progressive and independent television news network Current originally was founded on the idea of media democratization which they attempted to achieve through creating a lateral network of documentary video producers (Viewer-created content producers or VC2) working through the central hub of Current as a television network that showcased the work, a social media destination current.com used to discuss the documentaries, and a corporation incentivizing participation through payment. While enmeshed within a for-profit media system, Current saw itself as a formal critique of consolidation and the “refeudalization” of the public sphere. Indeed, the network’s chairman, Al Gore was apt to quote Habermas in his book <em>Assault on Reason.</em></p>
<p>But by 2011, this specific media democratization project was over at Current, replaced by pundit-based, ratings driven news programming led by the return of Keith Olbermann to cable television news. Now it might be convenient to criticize this transformation of the deliberative bourgeois public sphere of the VC2 model to the for-profit refeudalization of what was once a vibrant public sphere. But a wider look at the role played by Olbermann and progressive media punditry exhibits how various elements work in consort to produce the educative conditions for the public sphere. What remains under-theorized and documented in both Habermas and in regards to the social movements of the present, are the ecological dynamics between various constituencies that produce the conditions for a progressive public sphere. I call upon the General Assembly of <a href="http://occupyresearch.wikispaces.com/">Occupy Research</a> to empirically document the Occupy movement within its cultural context that includes hacktivists, television newscasters, as well as boots-on-the-ground Occupiers.</p>
<p>For most of us too busy (in our non-market activities) to be sleeping at the various liberation parks around the nation and globe, we know the Occupy Movement as #occupywallstreet, or #occupyla. It is something we know less through the experience of inhabiting a space in protest but more as something known through sitting at home and engaging with social media. For others, we know the Occupy Movement through cable television news&#8211;Fox, MSNBC, CNN, or Current. Cable television is a networked communication technology with specific cultures of consumption. Unlike those reading about Occupy through Twitter and its hashtag #occupywallstreet, cable news viewers have few options of engaging with the material through the media itself. Habermas, who correctly prioritizes two-way, dialogic engagement over top-down listening, thinks this form of political mediation expressed by cable news is part of the problem of democracy—passivity and propaganda.</p>
<p>Again, Habermas misses the point of active cultures of consumption and how information can lead to action. For instance, Cenk Uygar of the Young Turks, and formerly of MSNBC, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=ykLB0d4KNAc">announced</a> in Zuccotti Park the political action committee (PAC) he is forming, Wolf-PAC, with a sole focus of getting a 28th US Constitutional Amendment limiting personhood to people not corporations. Via YouTube and soon via his up-and-coming cable TV program on Current he will continue to encourage political action. While scholars have wondered if the rich dialogue that occurs in the public sphere ever actually leads to democratic action, mainstream cable television, despite lacking two-way engagement, exhibits the conditions of an attenuated public sphere by encouraging political action.</p>
<p>What is the cause for these emergent horizontal organizations? Yochai Benkler, in his <a href="http://www.santafe.edu/research/videos/play/?id=06d53b42-20a9-4234-998e-ac39f676b1e9">new book,</a> claims that humans are essentially selfless and collaborative; the open architecture of the internet is just helping that gene to express itself. It’s a provocative argument he makes with quite a bit of social, psychological, and biological anthropological data. Perhaps, but the point is that horizontal organizations exist as temporal and transitional boundary objects impacted by technology, power, and culture from all directions. Likewise, power, culture, and technology are mediated by forces within the media ecology, some of these forces are laterally while others are vertically ordered—this is the mediated context for the present social movements.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://savageminds.org/2011/10/30/the-public-sphere-of-occupy-wall-street/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

